Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And it came to pass, when Sanaballat had heard, and Tobias, and Gossem the Arabian, and the rest of our enemies, that I did build the wall, and there was no breach remaining in it (howbeit at that time I had not put the doors in the gates)
1 And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and Gossem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it (though at that time I had not set up the doors in the gates),
2 Sanaballat and Gossem sent to me, saying: Come, and let us make a league together in the villages, in the field of Ono: But they thought to do me evil.
2 Sanaballat and Gossem sent to me, saying: Come, and let us make a league together in the villages, in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
3 Isent therefore messengers to them, saying: I am doing a great work, and I cannot go down, lest perhaps it be neglected when I shall come and descend to you.
3 And I sent messengers to them, saying: I am doing a great work, and I cannot come down, lest it be neglected whilst I come, and go down to you.
4 But they sent to me according to this word, four times: and I answered them according to the former word.
4 And they sent to me according to this word, four times: and I answered them after the same manner.
5 And Sanaballat sent his servant to me the fifth time according to the former word, and he had a letter in his hand written in this manner:
5 And Sanaballat sent his servant to me the fifth time according to the former word, and he had a letter in his hand written in this manner:
6 Among the Gentiles it is heard, and Gossem hath said, that thou and the Jews mean to rebel, and therefore thou buildest the wall, and will advance thyself king over them: for which cause,
6 It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel, and therefore thou buildest the wall, and hast a mind to set thyself king over them: for which end
7 thou hast set up Prophets also, which should preach of thee in Jerusalem, saying: There is a king in Jury: The king will hear of these things: therefore come now, that we may take counsel together.
7 Thou hast also set up prophets, to preach of thee at Jerusalem, saying: There is a king in Judea. The king will hear of these things: therefore come now, that we may take counsel together.
8 And I sent to them, saying: It is not done according to these words, which thou speakest: for thou framest these things of thine own heart.
8 And I sent to them, saying: There is no such thing done as thou sayest: but thou feignest these things out of thy own heart.
9 For all these terrified us, thinking that our hands would cease from the work, and we would leave off. For which cause I did the more strengthen my hands:
9 For all these men thought to frighten us, thinking that our hands would cease from the work, and that we would leave off. Wherefore I strengthened my hands the more:
10 and I entered into the house of Samaia the son of Dalaia the son of Metabeel secretly, who said: Let us consult with ourselves in the house of God in the midst of the temple: and Let us shut the doors of the temple, because they will come to kill thee, and in the night they will come to slay thee.
10 And I went into the house of Samaia the son of Delaia, the son of Metabeel privately. And he said: Let us consult together in the house of God in the midst of the temple: and let us shut the doors of the temple, for they will come to kill thee, and in the night they will come to slay thee.
11 And I said. Doth any man that is like unto me fly? And who being as I am, will go into the temple, and live? I will not go in.
11 And I said: Should such a man as I flee? And who is there that being as I am, would go into the temple, to save his life? I will not go in.
12 And I understood that God had not sent him, but as it were prophesying he had spoken to me, and Tobias, and Sanaballat had hired him.
12 And I understood that God had not sent him, but that he had spoken to me as if he had been prophesying, and Tobias, and Sanaballat had hired him.
13 For he had taken a price, that I being terrified should do it, and sin, and they might have some evil to upbraid me withal.
13 For he had taken money, that I being afraid should do this thing, and sin, and they might have some evil to upbraid me withal.
14 Remember me Lord for Tobias and Sanaballat, according to such their works. Yea and Noadias the Prophet, and the rest of the Prophets that terrified me.
14 Remember me, O Lord, for Tobias and Sanaballat, according to their works of this kind: and Noadias the prophet, and the rest of the prophets that would have put me in fear.
15 But the wall was finished the five and twentieth day of the month of Elul, in two and fifty days.
15 But the wall was finished the five and twentieth day of the month of Elul, in two and fifty days.
16 It came to pass therefore when all our enemies had heard it, that all nations which were round about us, feared, and were dismayed within themselves, and knew that this work was done of God.
16 And it came to pass when all our enemies heard of it, that all nations which were round about us, were afraid, and were cast down within themselves, for they perceived that this work was the work of God.
17 But in those days also many letters of the principal Jews were sent to Tobias, and from Tobias there came to them.
17 Moreover in those days many letters were sent by the principal men of the Jews to Tobias, and from Tobias there came letters to them.
18 For there were many in Jury sworn unto him, because he was the son in law of Sechenias the son of Area, and Johanan his son had taken the daughter of Mosollam the son of Barachias.
18 For there were many in Judea sworn to him, because he was the son-in-law of Sechenias the son of Area, and Johanan his son had taken to wife the daughter of Mosollam the son of Barachias.
19 Yea and they praised him before me, and they reported my words unto him: and Tobias sent letters to terrify me.
19 And they praised him also before me, and they related my words to him: And Tobias sent letters to put me in fear.