Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Salomon therefore the son of David was strengthened in his Kingdom, and our Lord was with him, and magnified him on high.
1 And ¹Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him, and magnified him to a high degree.
2 And Salomon commanded all Israel, the tribunes, and the centurions, & the dukes, and judges of all Israel, and the Princes of the families:
2 And Solomon gave orders to all Israel, to the captains of thousands, and of hundreds, and to the rulers, and to the judges of all Israel, and the heads of the families:
3 and he went with all the multitude into the Excelse of Gabaon, where was the tabernacle of the covenant of our Lord, which Moyses the servant of God made, in the wilderness.
3 And he went with all the multitude to the high place of Gabaon, where was the tabernacle of the covenant of the Lord, which Moses the servant of God made, in the wilderness.
4 For David had brought the Ark of God from Cariathiarim into the place, which he had prepared for it, & where he had pitcht a tabernacle for it, that is, in Jerusalem:
4 ²For David had brought the ark of God from Cariathiarim to the place, which he had prepared for it, and where he had pitched a tabernacle for it, that is, in Jerusalem.
5 The altar also of brass, which Beseleel the son of Uri the son of Hur had made, was there before the tabernacle of our Lord: which also Salomon sought, and all the assembly.
5 And the altar of brass, ³which Beseleel the son of Uri the son of Hur had made, was there before the tabernacle of the Lord: and Solomon and all the assembly sought it:
6 And Salomon went up to the altar of brass, before the tabernacle of the covenant of our Lord, and offered on it a thousand hosts.
6 And Solomon went up thither to the brazen altar, before the tabernacle of the covenant of the Lord, and offered up on it a thousand victims.
7 And behold in that very night God appeared to him, saying: Ask what thou wilt that I may give it thee.
7 And behold that night God appeared to him, saying: Ask what thou wilt that I should give thee.
8 And Salomon said to God: Thou hast done great mercy with my father David: and hast made me king for him.
8 And Solomon said to God: Thou hast shown great kindness to my father David: and hast made me king in his stead.
9 Now therefore Lord God be thy word fulfilled, which thou hast promised to David my father: for thou hast made me king over thy people great in number, which is so innumerable as the dust of the earth.
9 Now therefore, O Lord God, let thy word be fulfilled, which thou hast promised to David my father: for thou hast made me king over thy great people, which is as innumerable as the dust of the earth.
10 Give me wisdom and intelligence, that I may come in and go out before thy people: for who can worthily judge this thy people, which is so great?
10 ⁴Give me wisdom and knowledge that I may come in and go out before thy people: for who can worthily judge this thy people, which is so great?
11 And God said to Salomon: Because this rather hath pleased thy heart, and thou hast not asked riches, and substance, and glory, nor their lives that hate thee, no nor many days of life: but hast desired wisdom and knowledge, that thou mayst be able to judge my people, over which I have made thee king:
11 And God said to Solomon: Because this choice hath pleased thy heart, and thou hast not asked riches, and wealth, and glory, nor the lives of them that hate thee, nor many days of life: but hast asked wisdom and knowledge, to be able to judge my people, over which I have made thee king,
12 Wisdom and knowledge are given thee: and riches, and substance, and glory I will give thee, so that none among the kings neither before thee, nor after thee shall be like thee.
12 Wisdom and knowledge are granted to thee: and I will give thee riches, and wealth, and glory, so that none of the kings before thee, nor after thee, shall be like thee.
13 Salomon therefore came from the Excelse of Gabaon into Jerusalem before the tabernacle of covenant, and reigned over Israel.
13 Then Solomon came from the high place of Gabaon to Jerusalem before the tabernacle of the covenant, and reigned over Israel.
14 And he gathered to him chariots and horsemen, and there amounted to him a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen: and he caused them to be in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem.
14 ⁵And he gathered to himself chariots and horsemen, and he had a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen: and he placed them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem.
15 And the king gave silver and gold in Jerusalem as stones, and cedar-trees as sycamores, which grow in the champion in great multitude.
15 And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedar trees as sycamores, which grow in the plains in great multitude.
16 And there were horses brought him from Ægypt, and from Coa by the king's merchants, which went, and bought by a price,
16 And there were horses brought him from Egypt, and from Coa by the king’s merchants, who went, and bought at a price,
17 a chariot of four horses for six hundred pieces of silver, & an horse for an hundred fifty: in like manner of all the kingdoms of the Hetheites, and of the kings of Syria market was made.
17 A chariot of four horses for six hundred pieces of silver, and a horse for a hundred and fifty: in like manner market was made in all the kingdoms of the Hethites, and of the kings of Syria.