1 At that time Abia the son of Jeroboam was sick.
1 At that time Abia the son of Jeroboam fell sick.
2 And Jeroboam said to his wife: Arise, and change thy habit, that thou be not known to be the wife of Jeroboam, & go into Silo, where Ahias the Prophet is, which spake to me, that I should reign over this people.
2 And Jeroboam said to his wife: Arise, and change thy dress, that thou be not known to be the wife of Jeroboam, and go to Silo, where Ahias the prophet is, ¹who told me that I should reign over this people.
3 Take also in thy hand ten loaves, & cracknels, & a vessel of honey, & go to him: for he will shew thee what shall happen to this child.
3 Take also with thee ten loaves, and cracknels, and a pot of honey, and go to him: for he will tell thee what shall become of this child.
4 The wife of Jeroboam did as he had spoken: and rising up went into Silo, and came into the house of Ahias: but he could not see, because his eyes were dim for age.
4 Jeroboam’s wife did as he told her: and rising up, went to Silo, and came to the house of Ahias; but he could not see, for his eyes were dim by reason of his age.
5 And our Lord said to Ahias: Behold the wife of Jeroboam cometh in, to consult thee concerning her son that is sick: thus and thus shalt thou speak to her. When she therefore entered in, and dissembled to be that she was,
5 And the Lord said to Ahias: Behold the wife of Jeroboam cometh in, to consult thee concerning her son, that is sick: thus and thus shalt thou speak to her. So when she was coming in, and made as if she were another woman,
6 Ahias heard the sound of her feet entering in at the door, and said: Come in Jeroboam's wife: Why doest thou feign thyself to be another woman? But I am sent to thee a heavy messenger.
6 Ahias heard the sound of her feet, coming in at the door, and said: Come in, thou wife of Jeroboam: why dost thou feign thyself to be another? But I am sent to thee with heavy tidings.
7 Go, and tell Jeroboam: Thus saith our Lord the God of Israel: Because I have exalted thee out of the midst of the people, and made thee Prince over my people Israel,
7 Go, and tell Jeroboam: Thus saith the Lord, the God of Israel: For as much as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel;
8 and have rent the Kingdom of the house of David, and given it to thee, and thou hast not been as my servant David, who kept my commandments; and followed me in all his heart, doing that which was well liked in my sight:
8 And rent the kingdom away from the house of David, and gave it to thee, and thou hast not been as my servant David who kept my commandments, and followed me with all his heart, doing that which was well pleasing in my sight:
9 but has wrought evil above all, that have been before thee, and hast made thee strange and molten gods, that thou mightest provoke me to anger, and hast rejected me behind thy back:
9 But hast done evil above all that were before thee, and hast made thee strange gods, and molten gods, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
10 therefore behold I will bring in evils upon the house of Jeroboam, and will strike of Jeroboam him that pisseth to the wall, and the inclosed, and the vilest in Israel: and I will cleanse the remains of the house of Jeroboam, as dung is wont to be cleansed till all be pure.
10 Therefore, behold I will bring evils upon the house of Jeroboam, and ²will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up, and the last in Israel: and I will sweep away the remnant of the house of Jeroboam, as dung is swept away till all be clean.
11 They that shall die of Jeroboam in the city, them the dogs shall eat: and they that shall die in the field, them the fowls of the air shall devour: because our Lord hath spoken.
11 Them that shall die of Jeroboam in the city, the dogs shall eat: and them that shall die in the field, the birds of the air shall devour: for the Lord hath spoken it.
12 Thou therefore arise, and go into thy house: and in the very entrance of thy feet into the city, the child shall die,
12 Arise thou, therefore, and go to thy house: and when thy feet shall be entering into the city, the child shall die,
13 & all Israel shall mourn for him, and shall bury him: for this only of Jeroboam shall be brought into the sepulchre, because upon him hath been found a good word from our Lord the God of Israel, in the house of Jeroboam.
13 And all Israel shall mourn for him, and shall bury him: for he only of Jeroboam shall be laid in a sepulcher, because in his regard there is found a good word from the Lord the God of Israel, in the house of Jeroboam.
14 And our Lord will appoint to himself a king over Israel, that shall strike the house of Jeroboam in this day, and in this time:
14 And the Lord hath appointed himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam in this day, and in this time:
15 and our Lord the God of Israel shall strike it, as a reed is wont to be moved in the water: and he shall pluck out Israel from this good country, which he gave to their fathers, and shall scatter them over the River: because they have made to themselves groves, to provoke our Lord.
15 And the Lord God shall strike Israel as a reed is shaken in the water: and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river: because they have made to themselves groves, to provoke the Lord.
16 And our Lord shall deliver Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin.
16 And the Lord shall give up Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin.
17 The wife therefore of Jeroboam arose, and departed, and came into Thersa: and when she entered the threshold of the house, the child died,
17 And the wife of Jeroboam arose, and departed, and came to Thersa: and when she was coming in to the threshold of the house, the child died,
18 and they buried him. And all Israel mourned for him according to the word of our Lord, which he spake in the hand of his servant Ahias the Prophet.
18 And they buried him. And all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias the prophet.
19 But the rest of the words of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, behold they are written in the Book of the words of the days of the kings of Israel.
19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, behold they are written in the book of the words of the days of the kings of Israel.
20 And the days, that Jeroboam reigned, are two and twenty years: and he slept with his fathers: and Nadab his son reigned for him.
20 And the days that Jeroboam reigned, were two and twenty years: and he slept with his fathers: and Nadab his son reigned in his stead.
21 Moreover Roboam the son of Salomon reigned in Juda: one and forty years old was Roboam when he began to reign: seventeen years reigned he in Jerusalem the city, which our Lord chose to put his name there, of all the tribes of Israel. And his mother's name was Naama an Ammonite.
21 ³And Roboam the son of Solomon reigned in Juda: Roboam was one and forty years old when he began to reign: and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord chose out of all the tribes of Israel to put his name there. And his mother’s name was Naama an Ammonitess.
22 And Judas did evil before our Lord, and provoked him above all things, that their fathers had done, in their sins which they sinned.
22 And Juda did evil in the sight of the Lord, and provoked him above all that their fathers had done, in their sins which they committed.
23 For they also built them altars, & statues, & groves upon every high hill, and under every tree full of green leaves:
23 For they also built them altars, and statues, and groves, upon every high hill, and under every green tree:
24 yea and effeminates were in the land, and they did all the abominations of the gentiles, which our Lord destroyed before the face of the children of Israel.
24 There were also the effeminate in the land, and they did according to all the abominations of the people, whom the Lord had destroyed before the face of the children of Israel.
25 And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac the king of Ægypt came up into Jerusalem,
25 And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem.
26 and took the treasures of the house of our Lord, and the kings' treasures, and all things he spoiled: the shields also of gold, which Salomon had made:
26 And he took away the treasures of the house of the Lord, and the king’s treasures, and carried all off: as also the shields of gold which ⁴Solomon had made:
27 for the which Roboam made brazen shields, and delivered them into the hand of the captains of shield-bearers, and of them that kept watch before the door of the king's house.
27 And Roboam made shields of brass instead of them, and delivered them into the hand of the captains of the shield bearers, and of them that kept watch before the gate of the king’s house.
28 And when the king went into the house of our Lord, they that had the office to go before, carried them: and afterward they recarried them to the armoury of the shield-bearers.
28 And when the king went into the house of the Lord, they whose office it was to go before him, carried them: and afterwards they brought them back to the armory of the shield bearers.
29 And the rest of the words of Roboam, and all that he did, behold they are written in the Book of the words of the days of the kings of Juda.
29 Now the rest of the acts of Roboam, and all that he did, behold they are written in the book of the words of the days of the kings of Juda.
30 And there was war between Roboam and Jeroboam always.
30 And there was war between Roboam and Jeroboam always.
31 And Roboam slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and his mother's name was Naama an Ammonite: and Abias his son reigned for him.
31 And Roboam slept with his fathers, and was buried with them, in the city of David: and his mother’s name was Naama an Ammonitess: and Abiam his son reigned in his stead.