1 And the chief priest said: Are these things so?
1 Then the high priest said: Are these things so?
2 Who said: Ye men, brethren and fathers, hear. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before that he abode in Charan,
2 Who said: Ye men, brethren, and fathers, hear. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charan.
3 & said to him: Go forth out of thy country, and out of thy kindred, & come into a land that I shall shew thee.
3 And said to him: ¹Go forth out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee.
4 Then went he forth out of the land of the Chaldees, and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he translated him into this land wherein you do now dwell.
4 Then he went out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.
5 And he gave him no inheritance in it, no not the pace of a foot: and he promised to give it him in possession, and to his seed after him, when as he had no child.
5 And he gave him no inheritance in it; no, not the pace of a foot: but he promised to give it him in possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
6 And God spake to him: That his seed shall be a sojourner in a strange country, and they shall subdue them to servitude, and shall evil entreat them four hundred years.
6 And God said to him: ²That his seed should sojourn in a strange country, and that they should bring them under bondage, and treat them evil four hundred years.
7 and the nation which they shall serve, will I judge, said God. And after these things they shall go forth and shall serve me in this place.
7 And the nation which they shall serve will I judge, said the Lord; and after these things they shall go out, and shall serve me in this place.
8 And he gave him the testament of circumcision, and so he begat Isaac, and circumcised him the eighth day: and Isaac, Jacob: and Jacob, the twelve Patriarchs.
8 ³And he gave him the covenant of circumcision, ⁴and so he begot Isaac, and circumcised him the eighth day; and ⁵Isaac begot Jacob; ⁶and Jacob the twelve patriarchs.
9 And the Patriarchs through emulation, sold Joseph into Ægypt. And God was with him:
9 And the patriarchs, through envy, ⁷sold Joseph into Egypt; and God was with him,
10 and delivered him out of all his tribulations. And he gave him grace and wisdom in the sight of Pharao the king of Ægypt, and he appointed him Governor over Ægypt and over all his house.
10 And delivered him out of all his tribulations: ⁸and he gave him favor and wisdom in the sight of Pharao, the king of Egypt; and he appointed him governor over Egypt, and over all his house.
11 And there came famine upon all Ægypt and Chanaan, and great tribulation: and our fathers found no victuals.
11 Now there came a famine upon all Egypt and Chanaan, and great tribulation; and our fathers found no food.
12 But when Jacob had heard that there was corn in Ægypt; he sent our fathers first:
12 ⁹But when Jacob had heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first:
13 and at the second time Joseph was known of his brethren, and his kindred was made known unto Pharao.
13 ¹⁰And at the second time, Joseph was known by his brethren, and his kindred was made known to Pharao.
14 And Joseph sending, called thither Jacob his father and all his kindred in seventy five souls.
14 And Joseph sending, called thither Jacob, his father, and all his kindred, seventy-five souls.
15 And Jacob descended into Ægypt: and he died, and our fathers.
15 ¹¹So Jacob went down into Egypt; and ¹²he died, and our fathers.
16 And they were translated into Sichem, and were laid in the sepulchre that Abraham bought for a price of silver of the sons of Hemor the son of Sichem.
16 And they were translated into Sichem, and were laid in the sepulchre, ¹³that Abraham bought for a sum of money of the sons of Hemor, the son of Sichem.
17 And when the time drew near of the promise which God had promised to Abraham, the people increased and was multiplied in Ægypt,
17 And when the time of the promise drew near, which God had promised to Abraham, ¹⁴the people increased, and were multiplied in Egypt,
18 until another king arose in Ægypt, that knew not Joseph.
18 Till another king arose in Egypt, who knew not Joseph.
19 This same circumventing our stock, afflicted our fathers, that they should expose their children, to the end they might not be kept alive.
19 This same dealing craftily with our race, afflicted our fathers, that they should expose their children, to the end they might not be kept alive.
20 The same time was Moyses born, and he was acceptable to God; who was nourished three months in his father's house.
20 ¹⁵At the same time was Moses born, and he was acceptable to God: who was nourished three months in his father’s house.
21 And when he was exposed, Pharao's daughter took him up, and nourished him for her own son.
21 And when he was exposed, Pharao’s daughter took him up, and nourished him for her own son.
22 And Moyses was instructed in all the wisdom of the Ægyptians: and he was mighty in his words and works.
22 And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and in his deeds.
23 And when he was fully of the age of forty years, it came to his mind to visit his brethren the children of Israel.
23 And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel.
24 And when he had seen one suffer wrong, he defended him: and striking the Ægyptian, he revenged his quarrel that sustained the wrong.
24 ¹⁶And when he had seen one of them suffer wrong, he defended him; and striking the Egyptian, he avenged him who suffered the injury.
25 And he thought that his brethren did understand that God by his hand would save them: but they understood it not.
25 And he thought that his brethren understood that God by his hand would save them; but they understood it not.
26 And the day following he appeared to them being at strife: and he reconciled them unto peace, saying: Men, ye are brethren, wherefore hurt you one another?
26 ¹⁷And the day following, he showed himself to them when they were at strife; and would have reconciled them in peace, saying: Men, ye are brethren; why hurt you one another?
27 But he that did the injury to his neighbour, repelled him, saying: Who hath appointed thee prince and judge over us:
27 But he that did the injury to his neighbor thrust him away, saying: Who hath appointed thee prince and judge over us?
28 What, wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Ægyptian?
28 What, wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?
29 And Moyses fled upon this word: and he became a sojourner in the land of Madian, where he begat two sons.
29 And Moses fled upon this word, and was a stranger in the land of Madian, where he begot two sons.
30 And after forty years were expired, there appeared to him in the desert of mount Sina an Angel in the fire of the flame of a bush.
30 And when forty years were expired, ¹⁸there appeared to him in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush.
31 And Moyses seeing it, marveled at the vision. And as he went near to view it, the voice of our Lord was made to him:
31 And Moses seeing it, wondered at the sight. And as he drew near to view it, the voice of the Lord came unto him, saying:
32 I am the God of thy fathers; the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moyses being made to tremble, durst not view it.
32 I am the God of thy fathers; the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses being terrified, durst not behold.
33 And our Lord said to him: Loose off the shoe of thy feet, for the place wherein thou standest, is holy ground.
33 And the Lord said to him: Loose the shoes from thy feet, for the place wherein thou standest, is holy ground.
34 Seeing I have seen the affliction of my people which is in Ægypt, and I have heard their groaning and am descended to deliver them. And now come, and I will send thee into Ægypt.
34 Seeing I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, and I will send thee into Egypt.
35 This Moyses, whom they denied, saying: Who hath appointed thee prince and Captain? him God sent prince & redeemer with the hand of the Angel that appeared to him in the bush.
35 This Moses, whom they refused, saying: Who hath appointed thee prince and judge? Him God sent to be prince and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
36 He brought them forth doing wonders and signs in the land of Ægypt, and in the red sea, and in the desert forty years.
36 ¹⁹He brought them out, doing wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the desert forty years.
37 This is that Moyses which said to the children of Israel: A Prophet will God raise up to you of your own brethren as myself: him you shall hear.
37 This is that Moses who said to the children of Israel: ²⁰A prophet shall God raise up to you of your own brethren, as myself: him shall you hear.
38 This is he that was in the assembly in the wilderness, with the Angel that spake to him in Mount Sina, and with our fathers: who received the words of life to give unto us.
38 ²¹This is he that was in the church in the wilderness, with the angel who spoke to him on mount Sina, and with our fathers; who received the words of life to give unto us.
39 To whom our fathers would not be obedient: but they repelled him, and in their hearts turned away into Ægypt,
39 Whom our fathers would not obey; but thrust him away, and in their hearts turned back into Egypt,
40 saying to Aaron: Make us gods that may go before us. For this Moyses that brought us out of the land of Ægypt, we know not what is befallen to him.
40 Saying to Aaron: ²²Make us gods to go before us. For as for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
41 And they made a calf in those days, and offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
42 And God turned, and delivered them up to serve the host of Heaven, as it is written in the book of the Prophets: Did you offer victims and hosts unto me forty years in the desert, O house of Israel?
42 And God turned, and gave them up to serve the host of heaven, as it is written in the books of the prophets: ²³Did you offer victims and sacrifices to me for forty years, in the desert, O house of Israel?
43 And you took unto you the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rempham, figures which you made, to adore them. And I will translate you beyond Babylon.
43 And you took unto you the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rempham, figures which you made to adore them. And I will carry you away beyond Babylon.
44 The tabernacle of testimony was among our fathers in the desert, as God ordained speaking to Moyses, that he should make it according to the form which he had seen.
44 The tabernacle of the testimony was with our fathers in the desert, as God ordained for them, ²⁴speaking to Moses, that he should make it according to the form which he had seen.
45 Which our fathers with Jesus receiving, brought it in also into the possession of the Gentiles. Which God expelled from the face of our fathers, till in the days of David,
45 ²⁵Which also our fathers receiving, brought in with Jesus, into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, unto the days of David.
46 who found grace before God, and desired that he might find a tabernacle for the God of Jacob.
46 ²⁶Who found grace before God, ²⁷and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
47 And Salomon built him a house.
47 ²⁸But Solomon built him a house.
48 But the Highest dwelleth not in houses made by hand, as the Prophet saith:
48 ²⁹Yet the most High dwelleth not in houses made by hands, as the prophet saith:
49 Heaven is my seat: and the earth the foot-stool of my feet. What house will you build me, saith our Lord, or what place is there of my resting?
49 ³⁰Heaven is my throne, and the earth my footstool. What house will you build me? Saith the Lord; or what is the place of my resting?
50 Hath not my hand made all these things?
50 Hath not my hand made all these things?
51 You stiff-necked and of uncircumcised hearts and ears, you always resist the Holy Ghost: as your fathers, yourselves also.
51 You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you also.
52 Which of the Prophets did not your fathers persecute? And they slew them that foretold of the coming of the Just one, of whom now
52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? And they have slain them who foretold of the coming of the Just One; of whom you have been now the betrayers and murderers:
53 you have been betrayers and murderers: who received the Law by the disposition of Angels, and have not kept it.
53 Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.
54 And hearing these things they were cut in their hearts, and they gnashed with their teeth at him.
54 Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.
55 But he being full of the Holy Ghost, looking steadfastly unto Heaven, saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God. And he said: Behold I see the Heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
55 But he, being full of the Holy Ghost, looking up steadfastly to heaven, saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God. And he said: Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
56 And they crying out with a loud voice, stopped their ears, and with one accord ran violently upon him.
56 And they crying out with a loud voice, stopped their ears, and with one accord ran violently upon him.
57 And casting him forth without the city they stoned him: and the witnesses laid off their garments beside the feet of a young man that was called Saul.
57 And casting him forth without the city, they stoned him; and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man, whose name was Saul.
58 And they stoned Steven invocating, and saying: Lord Jesus, receive my spirit.
58 And they stoned Stephen, invoking, and saying: Lord Jesus, receive my spirit.
59 And falling on his knees, he cried with a loud voice, saying: Lord, lay not this sin unto them. And when he had said this, he fell asleep. And Saul was consenting to his death.
59 And falling on his knees, he cried with a loud voice, saying: Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep in the Lord. And Saul was consenting to his death.