Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Hear the word, that our Lord hath spoken upon you, ye children of Israel: upon all the kindred that I brought forth out of the Land of Ægypt, saying:
1 Hear the word that the Lord hath spoken concerning you, O ye children of Israel: concerning the whole family that I brought up out of the land of Egypt, saying:
2 Only you have I known of all the kindreds of the earth: therefore will I visit upon you all your iniquities.
2 You only have I known of all the families of the earth: therefore will I visit upon you all your iniquities.
3 Why shall two walk together, unless they be agreed?
3 Shall two walk together except they be agreed?
4 Will the lion roar in the forest, unless he have a prey? Will the lion's whelp give voice out of his den, unless he hath caught somewhat?
4 Will a lion roar in the forest, if he have no prey? Will the lion’s whelp cry out of his den, if he have taken nothing?
5 Will the bird fall into the snare of the earth, without the fowler? Shall the snare be taken away from the earth, before it hath taken somewhat?
5 Will the bird fall into the snare upon the earth, if there be no fowler? Shall the snare be taken up from the earth, before it hath taken somewhat?
6 Shall the trumpet sound in the city, and will not the people be afraid? Shall there be evil in the city, which our Lord hath not done?
6 Shall the trumpet sound in a city, and the people not be afraid? Shall there be evil in a city, which the Lord hath not done?
7 Because our Lord God will not do a word, unless he have revealed his secret to his servants the Prophets.
7 For the Lord God doth nothing without revealing his secret to his servants the prophets.
8 The lion shall roar, who will not fear? Our Lord God hath spoken, who shall not prophesy?
8 The lion shall roar, who will not fear? The Lord God hath spoken, who shall not prophesy?
9 Make it heard in the houses of Azotus, and in the houses of the Land of Ægypt, and say: Gather ye together upon the mountains of the Samaria, and see the many madnesses in the midst thereof, and them that suffer calumny in the inner parts thereof.
9 Publish it in the houses of Azotus, and in the houses of the land of Egypt, and say: Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the many follies in the midst thereof, and them that suffer oppression in the inner rooms thereof.
10 And they have not known to do right, saith our Lord, treasuring up iniquity, and robberies in their houses.
10 And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses.
11 Therefore thus saith our Lord God: The land shall be in tribulation, & compassed about, and thy strength shall be plucked away from thee, and thy houses shall be spoiled.
11 Therefore thus saith the Lord God: The land shall be in tribulation, and shall be compassed about: and thy strength shall be taken away from thee, and thy houses shall be spoiled.
12 Thus saith our Lord: As if a Pastor should get out of the lion's mouth two legs, or the tip of the ear: so shall the children of Israel, that dwell in Samaria, be delivered, in the plague of the bed, and in the couch of Damascus.
12 Thus saith the Lord: As if a shepherd should get out of the lion’s mouth two legs, or the tip of the ear: so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria, in a place of a bed, and in the couch of Damascus.
13 Hear ye, and contest in the house of Jacob, saith our Lord the God of hosts:
13 Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord the God of hosts:
14 That in the day when I shall begin to visit the prevarications of Israel, I will visit upon him, and upon the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and shall fall to the ground.
14 That in the day when I shall begin to visit the transgressions of Israel, I will visit upon him, and upon the altars of Bethel: and the horns of the altars shall be cut off, and shall fall to the ground.
15 And I will strike the winter house with the summer house: and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be dissipated, saith our Lord.
15 And I will strike the winter house with the summer house: and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be destroyed, saith the Lord.