Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 The firmament of height is his beauty, the beauty of heaven is in the vision of glory.
1 The firmament on high is his beauty, the beauty of heaven with its glorious show.
2 The sun in sight declaring at his coming forth, a marvelous instrument, the work of the Highest.
2 The sun when he appeareth showing forth at his rising, an admirable instrument, the work of the most High.
3 At noon it burneth the earth, and who can abide in the presence of the heat thereof: keeping a furnace in the works of heat:
3 At noon he burneth the earth, and who can abide his burning heat? As one keeping a furnace in the works of heat:
4 the sun three times so much burning the mountains, casting out fiery beams, and shining with his beams blindeth the eyes.
4 The sun three times as much, burneth the mountains, breathing out fiery vapors, and shining with his beams, he blindeth the eyes.
5 Great is our Lord that made it, and by his words it hath hastened his course.
5 Great is the Lord that made him, and at his words he hath hastened his course.
6 And the moon in all in her time, is the shewing of season and the sign of age.
6 And the moon in all in her season, is for a declaration of times and a sign of the world.
7 By the moon is the sign of a festival day, a light that diminisheth in consummation.
7 From the moon is the sign of the festival day, a light that decreaseth in her perfection.
8 The month is according to her name, increasing marvelously in consummation.
8 The month is called after her name, increasing wonderfully in her perfection.
9 An instrument of the camp on high, shining gloriously in the firmament of heaven.
9 Being an instrument of the armies on high, shining gloriously in the firmament of heaven.
10 The glory of the stars is the beauty of heaven, our Lord illuminating the world on high.
10 The glory of the stars is the beauty of heaven; the Lord enlighteneth the world on high.
11 In the words of the holy one they shall stand to judgement, and shall not fail in their watches.
11 By the words of the holy one they shall stand in judgment, and shall never fall in their watches.
12 See the bow, and bless him that made it: it is very beautiful in his brightness.
12 Look upon the rainbow, and bless him that made it: ¹it is very beautiful in its brightness.
13 It hath compassed heaven in the circuit of his glory, the hands of the Highest have opened it.
13 It encompasseth the heaven about with the circle of its glory, the hands of the most High have displayed it.
14 But by his commandment he hath hastened snow, & he hasteth to send forth the lightnings of his judgement.
14 By his commandment he maketh the snow to fall apace, and sendeth forth swiftly the lightnings of his judgment.
15 Therefore are the treasures opened, & the clouds fly forth as birds.
15 Through this are the treasures opened, and the clouds fly out like birds.
16 By his greatness he hath set the clouds, & the hailstones are broken.
16 By his greatness he hath fixed the clouds, and the hailstones are broken.
17 In his sight the mountains shall be moved, & at his will the south wind hath blown.
17 At his sight shall the mountains be shaken, and at his will the south wind shall blow.
18 The noise of his thunder shall beat the earth, the tempest of the northwind, and the gathering together of wind:
18 The noise of his thunder shall strike the earth, so doth the northern storm, and the whirlwind:
19 and as the bird lighting down to sit, he scattereth snow, and the falling thereof, is as the locust diving downward.
19 And as the birds lighting upon the earth, he scattereth snow, and the falling thereof, is as the coming down of locusts.
20 The eye shall admire the beauty of the whiteness thereof, and the heart quaketh at the shower thereof.
20 The eye admireth at the beauty of the whiteness thereof, and the heart is astonished at the shower thereof.
21 He shall pour out frost upon the earth as salt: and when it freezeth, it shall be made as the tops of a thistle.
21 He shall pour frost as salt upon the earth: and when it freezeth, it shall become like the tops of thistles.
22 The cold north wind blew, & of water there froze crystal, upon all gathering together of waters it shall rest, & as a breast plate it shall put itself upon the waters.
22 The cold north wind bloweth, and the water is congealed into crystal; upon every gathering together of waters it shall rest, and shall clothe the waters as a breastplate.
23 And it shall devour the mountains, & burn the desert, & extinguish that which is green as fire.
23 And it shall devour the mountains, and burn the wilderness, and consume all that is green as with fire.
24 The remedy of all is in the hasty coming of a cloud, and a dew meeting it by the heat that cometh, shall make it quail.
24 A present remedy of all is the speedy coming of a cloud, and a dew that meeteth it, by the heat that cometh, shall overpower it.
25 At his word the wind was still, and with his thought he appeased the depth, and our Lord planted Islands therein.
25 At his word the wind is still, and with his thought he appeaseth the deep, and the Lord hath planted islands therein.
26 They that sail on the sea, tell the perils thereof: & hearing with our ears we shall marvel.
26 Let them that sail on the sea, tell the dangers thereof: and when we hear with our ears, we shall admire.
27 There are goodly works, & marvelous: diverse kinds of beasts, & of all cattle, & the creature of mighty beasts.
27 There are great and wonderful works: a variety of beasts, and of all living things, and the monstrous creatures of whales.
28 Through him is the end of their journey confirmed, and by his word all things are set in order.
28 Through him is established the end of their journey, and by his word all things are regulated.
29 We shall say many things, & shall fail in words; but the sum of our words is, He is in all.
29 We shall say much, and yet shall want words: but the sum of our words is, He is all.
30 Glorifying him how far shall we be able? For the omnipotent himself is above all his works.
30 What shall we be able to do to glorify him? For the Almighty himself is above all his works.
31 Our Lord is terrible, & exceeding great, & his might is marvelous.
31 The Lord is terrible, and exceeding great, and his power is admirable.
32 Glorifying our Lord as much as ever you can, he shall yet surpass, and his magnificence is marvelous.
32 Glorify the Lord as much as ever you can, for he will yet far exceed, and his magnificence is wonderful.
33 Blessing our Lord, exalt him as much as you can: for he is greater than all praise.
33 Blessing the Lord, exalt him as much as you can; for he is above all praise.
34 Exalting him be ye replenished with strength. Labour not: for you shall not comprehend.
34 When you exalt him put forth all your strength, and be not weary: for you can never go far enough.
35 Who shall see him, and shall declare him? And who shall magnify him as he is from the beginning?
35 ²Who shall see him, and declare him? And who shall magnify him as he is from the beginning?
36 Many things hid are greater than these: for we have seen few of his works.
36 There are many things hidden from us that are greater than these: for we have seen but a few of his works.
37 But our Lord made all things, and to them that live piously he hath given wisdom.
37 But the Lord hath made all things, and to the godly he hath given wisdom.