Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Stand, and be not holden in again with the yoke of servitude.
1 Stand fast, and be not held again under the yoke of bondage.
2 Behold I Paul tell you that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.
2 ¹Behold, I Paul tell you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 And I testify again to every man circumciding himself, that he is a debter to do the whole Law.
3 And I testify again to every man circumcising himself, that he is a debtor to the whole law.
4 You are evacuated from Christ, that are justified in the Law: you are fallen from grace.
4 You are made void of Christ, you who are justified in the law: you are fallen from grace.
5 For we in spirit, by faith, expect the hope of justice.
5 For we in spirit, by faith, wait for the hope of justice.
6 For in Christ Jesus neither circumcision availeth ought, nor prepuce: but faith that worketh by charity.
6 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision: but faith that worketh by charity.
7 You ran well, who hath hindered you not to obey the truth?
7 You did run well, who hath hindered you, that you should not obey the truth?
8 The persuasion is not of him that calleth you.
8 This persuasion is not from him that calleth you.
9 Alittle leaven corrupted the whole paste.
9 ²A little leaven corrupteth the whole lump.
10 I have confidence in you in our Lord, that you will be of no other mind: but he that troubleth you, shall bear the judgement, whosoever he be.
10 I have confidence in you in the Lord: that you will not be of another mind: but he that troubleth you, shall bear the judgment, whosoever he be.
11 And as for me, brethren, if as yet I preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross evacuated.
11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.
12 I would they were also cut off that trouble you.
12 I would they were even cut off, who trouble you.
13 For you, brethren, are called into liberty: only make not this liberty an occasion to the flesh, but by charity serve one another.
13 For you, brethren, have been called unto liberty: only make not liberty an occasion to the flesh, but by charity of the spirit serve one another.
14 For all the Law is fulfilled in one word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
14 For all the law is fulfilled in one word: ³Thou shalt love thy neighbor as thyself.
15 But if you bite and eat one another, take heed you be not consumed one of another.
15 But if you bite and devour one another; take heed you be not consumed one of another.
16 And I say, walk in the spirit, and the lusts of the flesh you shall not accomplish.
16 I say to them, ⁴walk in the spirit, and you shall not fulfil the lusts of the flesh.
17 For the flesh lusteth against the spirit, and the spirit against the flesh: for these are adversaries one to another: that not what things soever you will, these you do.
17 For the flesh lusteth against the spirit: and the spirit against the flesh; for these are contrary one to another: so that you do not the things that you would.
18 But if you be led by the spirit, you are not under the Law.
18 But if you are led by the spirit, you are not under the law.
19 And the works of the flesh be manifest, which are fornication, uncleanness, impudicity, lechery,
19 Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,
20 serving of idols, witch-crafts, enmities, contentions, emulations, angers, brawls, dissensions, sects,
20 Idolatry, witchcrafts, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects,
21 envies, murders, ebrieties, commessations, and such like. Which I foretell you, as I have foretold you, that they which do such things, shall not obtain the Kingdom of God.
21 Envies, murders, drunkenness, revellings, and such like. Of the which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God.
22 But the fruit of the Spirit is, Charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity,
22 But the fruit of the Spirit is, charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity,
23 mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law.
23 Mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law.
24 And they that be Christ's, have crucified their flesh with the vices and concupiscences.
24 And they that are Christ’s, have crucified their flesh, with the vices and concupiscences.
25 If we live in the spirit, in the spirit also let us walk.
25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
26 Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying on another.