Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Therefore Joseph was brought into Ægypt, and Putiphar an Eunuch of Pharao, Prince of his army, a man of Ægypt bought him, at the hand of the Ismaelites, by whom he was brought.
1 And Joseph was brought into Egypt, and Putiphar, an eunuch of Pharao, chief captain of the army, an Egyptian, bought him of the Ismaelites, by whom he was brought.
2 And our Lord was with him, and he was a man that in all things did prosperously: and he dwelt in his master's house,
2 And the Lord was with him, and he was a prosperous man in all things: and he dwelt in his master’s house:
3 who knew very well that our Lord was with him, and that all things which he did were directed by him in his hand.
3 Who knew very well that the Lord was with him, and made all that he did to prosper in his hand.
4 And Joseph found grace before his master, and ministered to him: by whom being made ruler over all his things, he governed the house committed to him, and all things that were delivered unto him:
4 And Joseph found favor in the sight of his master, and ministered to him: and being set over all by him, he governed the house committed to him, and all things that were delivered to him:
5 and our Lord blessed the house of the Ægyptian for Joseph's sake, and multiplied as well in houses, as in lands all his substance.
5 And the Lord blessed the house of the Egyptian for Joseph’s sake, and multiplied all his substance, both at home and in the fields.
6 Neither knew he any other thing, but the bread which he did eat. And Joseph was of beautiful countenance, and comely favoured to behold.
6 Neither knew he any other thing, but the bread which he ate. And Joseph was of a beautiful countenance, and comely to behold.
7 After many days therefore his Mistress cast her eyes on Joseph, and said: Sleep with me.
7 And after many days, his mistress cast her eyes on Joseph, and said: Lie with me.
8 Who in nowise assenting to that wicked act, said to her: Behold, my master having delivered all things unto me, knoweth not what he hath in his own house:
8 But he in no wise consenting to that wicked act said to her: Behold, my master hath delivered all things to me, and knoweth not what he hath in his own house:
9 Neither is there any thing which is not in my power, or that he hath not delivered to me, beside thee, that art his wife: how therefore can I do this wicked thing, and sin against my God?
9 Neither is there anything which is not in my power, or that he hath not delivered to me, but thee, who art his wife; how then can I do this wicked thing, and sin against my God?
10 With these kind of words day by day both the woman was importune upon the young man, and he refused the adultery.
10 With such words as these day by day, both the woman was importunate with the young man, and he refused the adultery.
11 And it chanced on a certain day, that Joseph went into the house, and did some business without any man with him:
11 Now it happened on a certain day, that Joseph went into the house, and was doing some business, without any man with him:
12 and she catching the skirt of his garment, said: Sleep with me. Who leaving the cloak in her hand, fled, and went forth abroad.
12 And she catching the skirt of his garment, said: Lie with me. But he leaving the garment in her hand, fled, and went out.
13 And when the woman saw the garment in her hands, and herself to be contemned,
13 And when the woman saw the garment in her hands, and herself disregarded,
14 she called to her the men of her house, and said to them: See he hath brought in an Hebrew to delude us: he came upon me for to lie with me; and when I had cried out,
14 She called to her the men of her house, and said to them: See, he hath brought in a Hebrew, to abuse us: he came in to me, to lie with me; and when I cried out,
15 and he heard my voice, he left the cloak that I held, and fled forth.
15 And he heard my voice, he left the garment that I held, and got him out.
16 For an argument therefore of her credit she reserved the cloak, & shewed it to her husband returning home,
16 For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and showed it to her husband when he returned home:
17 and said: There came unto me the Hebrew servant, whom thou didst bring hither, for to delude me:
17 And said: The Hebrew servant, whom thou hast brought, came to me to abuse me.
18 and when he heard me cry, he left the cloak which I held, and fled forth.
18 And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.
19 His master hearing these things, and giving over light credit to his wife's words, was very wrath:
19 His master hearing these things, and giving too much credit to his wife’s words, was very angry,
20 and delivered Joseph into prison, where the king's prisoners were kept, and he was there shut up.
20 ¹And cast Joseph into the prison, where the king’s prisoners were kept, and he was there shut up.
21 And our Lord was with Joseph, and having mercy upon him gave him grace in the sight of the chief of the prison.
21 But the Lord was with Joseph, and having mercy upon him gave him favor in the sight of the chief keeper of the prison:
22 Who delivered in his hand all the prisoners that were kept in custody: and whatsoever was done, was under him.
22 Who delivered into his hand all the prisoners that were kept in custody: and whatsoever was done, was under him.
23 Neither did himself know anything, having committed all things to him: for our Lord was with him, and directed all his works.
23 Neither did he himself know anything, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.