Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And now hear, o Jacob my servant, and Israel whom I have chosen.
1 And ¹now hear, O Jacob, my servant, and Israel whom I have chosen.
2 Thus saith the Lord that made and formed thee, the helper from the womb: fear not o my servant Jacob, and thou most righteous whom I have chosen.
2 Thus saith the Lord that made and formed thee, thy helper from the womb: Fear not, O my servant Jacob, and thou most righteous whom I have chosen.
3 For I will pour out waters upon the thirsty ground, and streams upon the dry land: I will pour out my spirit upon thy seed, and my blessing upon thy stock.
3 For I will pour out waters upon the thirsty ground, and streams upon the dry land: I will pour out my spirit upon thy seed, and my blessing upon thy stock.
4 And they shall spring the herbs as willows beside the waters running by.
4 And they shall spring up among the herbs, as willows beside the running waters.
5 This man shall say: I am our Lord's: and another man shall call in the name of Jacob, and this will write with his hand, To the Lord: and in the name of Israel he shall be resembled.
5 One shall say: I am the Lord’s, and another shall call himself by the name of Jacob, and another shall subscribe with his hand, To the Lord, and surname himself by the name of Israel.
6 Thus saith our Lord the King of Israel; and the redeemer thereof the Lord of hosts: I am the first, and I the last, and beside me there is no God.
6 Thus saith the Lord the king of Israel, and his redeemer the Lord of hosts: ²I am the first, and I am the last, and besides me there is no God.
7 Who is like to me? Let him call and declare: and let him expound me the order, since I appointed the ancient people: the things to come, and that shall be hereafter let them shew unto them.
7 Who is like to me? Let him call and declare: and let him set before me the order, since I appointed the ancient people: and the things to come, and that shall be hereafter, let them show unto them.
8 Fear ye not, neither be ye troubled, from that time I have made thee to hear, and have declared: you are my witnesses. Is there a God beside me, and a maker, whom I have not known?
8 Fear ye not, neither be ye troubled from that time I have made thee to hear, and have declared: you are my witnesses. Is there a God besides me, a maker, whom I have not known?
9 All the makers of an idol are nothing, and their best beloved things shall not profit them. Themselves are their witnesses, that they do not see, nor understand, that they may be confounded.
9 The makers of idols are all of them nothing, and their best beloved things shall not profit them. They are their witnesses, that they do not see, nor understand, that they may be ashamed.
10 Who hath formed a god, and molten a sculptile profitable to nothing?
10 Who hath formed a god, and made a graven thing that is profitable for nothing?
11 Behold, all the partakers thereof shall be confounded: for the makers are of men: they shall all assemble, they shall stand and fear, and shall be confounded together.
11 Behold, all the partakers thereof shall be confounded: for the makers are men: they shall all assemble together, they shall stand and fear, and shall be confounded together.
12 The iron-smith hath wrought with the file, with coals, & with hammers he hath formed it, & hath wrought in the arm of his strength: he shall hunger and faint, he shall not drink water, and shall become weary.
12 ³The smith hath wrought with his file, with coals, and with hammers he hath formed it, and hath wrought with the strength of his arm: he shall hunger and faint, he shall drink no water, and shall be weary.
13 The carpenter hath stretched out a rule, he hath formed it with a plain: he hath made it with corners, and hath fashioned it round with the compass: and he hath made the image of a man, as it were a beautiful man dwelling in a house.
13 The carpenter hath stretched out his rule, he hath formed it with a plane: he hath made it with corners, and hath fashioned it round with the compass: and he hath made the image of a man as it were a beautiful man dwelling in a house.
14 He hath cut down cedars, taken the elm tree, & the oak that stood among the trees of the forest: he hath planted the pine tree, which the rain nourished.
14 He hath cut down cedars, taken the holm, and the oak that stood among the trees of the forest: he hath planted the pine tree, which the rain hath nourished.
15 And it was made a fire for men: he took of them, and was warmed: and kindled them, & baked bread: but of the rest he wrought a god, & adored: he made a sculptile, and bowed down before it.
15 And it hath served men for fuel: he took thereof, and warmed himself: and he kindled it, and baked bread: but of the rest he made a god, and adored it: he made a graven thing, and bowed down before it.
16 Half he burnt with fire, and of the half broiled he flesh & eat it: he sod pottage, and was filled, and was warmed, and said: Aha, I am warm, I have seen the fire.
16 Part of it he burnt with fire, and with part of it he dressed his meat: he boiled pottage, and was filled, and was warmed, and said: Aha, I am warm, I have seen the fire.
17 But the rest thereof he made a god, and a sculptile to himself, he boweth before it, and beseecheth, saying: Deliver me, because thou art my God.
17 But the residue thereof he made a god, and a graven thing for himself: he boweth down before it, and adoreth it, and prayeth unto it, saying: Deliver me, for thou art my God.
18 They have not known, nor understood: for they have forgotten, that their eyes could not see, and that they could not understand with their heart.
18 They have not known, nor understood: for their eyes are covered that they may not see, and that they may not understand with their heart.
19 They do not recount in their mind, nor know, nor feel, that they should say: Half thereof I have burnt with fire, and I have baked bread upon the coals thereof: I have broiled flesh, & have eaten, and of the rest thereof shall I make an idol? Shall I fall down before the stock of a tree?
19 They do not consider in their mind, nor know, nor have the thought to say: I have burnt part of it in the fire, and I have baked bread upon the coals thereof: I have broiled flesh and have eaten, and of the residue thereof shall I make an idol? Shall I fall down before the stock of a tree?
20 Part thereof is ashes; an unwise heart adored it, & he will not save his soul, nor say: Perhaps there is a lie in my right hand.
20 Part thereof is ashes: his foolish heart adoreth it, and he will not save his soul, nor say: Perhaps there is a lie in my right hand.
21 Remember these things, o Jacob, and Israel, because thou art my servant. I have formed thee, thou art my servant, o Israel, forget me not.
21 Remember these things, O Jacob, and Israel, for thou art my servant. I have formed thee, thou art my servant, O Israel, forget me not.
22 I have clean taken away thine iniquities as a cloud, & thy sins as a mist: return to me because I have redeemed thee.
22 I have blotted out thy iniquities as a cloud, and thy sins as a mist: return to me, for I have redeemed thee.
23 Praise ye, o heavens, because the Lord hath done mercy: make jubilation ye ends of the earth: ye mountains sound praise, thou forest & every tree thereof, because the Lord hath redeemed Jacob, and Israel shall be glorified.
23 Give praise, O ye heavens, for the Lord hath shown mercy: shout with joy, ye ends of the earth: ye mountains, resound with praise, thou, O forest, and every tree therein: for the Lord hath redeemed Jacob, and Israel shall be glorified.
24 Thus saith our Lord thy redeemer, & thy maker, from the womb: I am the Lord, that make all things, that alone stretch out the heavens, that establish the earth, and none with me.
24 Thus saith the Lord thy redeemer, and thy maker, from the womb: I am the Lord, that make all things, that alone stretch out the heavens, that established the earth, and there is none with me.
25 That make the signs of diviners void, and turn the soothsayers into fury. That turn the wise backward, and that make their knowledge foolish.
25 That make void the tokens of diviners, and make the soothsayers mad. That turn the wise backward, and that make their knowledge foolish.
26 That raiseth up the word of his servant, and accomplisheth the counsel of his messengers, which say to Jerusalem: Thou shalt be inhabited; & to the cities of Juda: You shall be built, and I will raise up the deserts thereof.
26 That raise up the word of my servant and perform the counsel of my messengers, who say to Jerusalem: Thou shalt be inhabited: and to the cities of Juda: You shall be built, and I will raise up the wastes thereof.
27 Which say to the depth: Be thou desolate, and thy rivers I will dry up.
27 Who say to the deep: Be thou desolate, and I will dry up thy rivers.
28 Who say to Cyrus: Thou art my pastor, and thou shalt accomplish all my will. Who say to Jerusalem: Thou shalt be built; and to the temple: Thou shalt be formed.
28 Who say to Cyrus: Thou art my shepherd, and thou shalt perform all my pleasure. Who say to Jerusalem: Thou shalt be built: and to the temple: Thy foundations shall be laid.