Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Who will give water to my head, and to mine eyes a fountain of tears? And I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.
1 Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? And I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.
2 Who will give me in the wilderness an inn of wayfaring men, and I will forsake my people, and depart from them? Because they are all adulterers, an assembly of transgressors.
2 Who will give me in the wilderness a lodging place of wayfaring men, and I will leave my people, and depart from them? Because they are all adulterers, an assembly of transgressors.
3 And they have bent their tongue, as a bow of lying and not of truth: they have taken courage in the land, because they have proceeded from evil to evil, and me they have not known, saith our Lord.
3 And they have bent their tongue, as a bow, for lies, and not for truth: they have strengthened themselves upon the earth, for they have proceeded from evil to evil, and me they have not known, saith the Lord.
4 Let every man take heed to himself of his neighbour, and in every brother of his, let him not have affiance: because every brother supplanting will supplant, and every friend will walk deceitfully.
4 Let every man take heed of his neighbor, and let him not trust in any brother of his: for every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully.
5 And man shall scorn his brother, and they will not speak truth: for they have taught their tongue to speak lies: they have laboured to do unjustly.
5 And a man shall mock his brother, and they will not speak the truth: for they have taught their tongue to speak lies: they have labored to commit iniquity.
6 Thine inhabitation is in the midst of deceit: in deceit they have refused to know me, saith our Lord.
6 Thy habitation is in the midst of deceit: through deceit they have refused to know me, saith the Lord.
7 Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and will try them: for what else shall I do at the face of the daughter of my people?
7 Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and try them: for what else shall I do before the daughter of my people?
8 There tongue is a wandering arrow, it hath spoken guile: in his mouth he hath spoken peace with his friend, and secretly he layeth wait for him.
8 ¹Their tongue is a piercing arrow, it hath spoken deceit: with his mouth one speaketh peace with his friend, and secretly he lieth in wait for him.
9 Shall I not visit upon these things, saith our Lord? Or upon such a nation shall not my soul be revenged?
9 Shall I not visit them for these things, saith the Lord? Or shall not my soul be revenged on such a nation?
10 Upon the mountains I will take up weeping and lamentation, & upon the beautiful places of the desert, mourning: because they are burnt, for that there is not a man that passeth through: and they have not heard the voice of the owner: from the fowl of the air unto the beasts they are gone away & departed.
10 For the mountains I will take up weeping and lamentation, and for the beautiful places of the desert, mourning: because they are burnt up, for that there is not a man that passeth through them: and they have not heard the voice of the owner: from the fowl of the air to the beasts they are gone away and departed.
11 And I will make Jerusalem to be heaps of sand, and dens of dragons: and I will give the cities of Juda into desolation, because there is not an inhabiter.
11 And I will make Jerusalem to be heaps of sand, and dens of dragons: and I will make the cities of Juda desolate, for want of an inhabitant.
12 Who is a wise man, that can understand this, & to whom the word of the mouth of our Lord may be made, that he may declare this, why the earth hath perished, and is burnt as a desert, because there is none that passeth through?
12 Who is the wise man, that may understand this, and to whom the word of the mouth of the Lord may come that he may declare this, why the land hath perished, and is burnt up like a wilderness, which none passeth through?
13 And our Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, & have not walked in it.
13 And the Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, and have not walked in it.
14 And they have gone after the perversity of their own heart, and after Baalim, which they learned of their fathers.
14 But they have gone after the perverseness of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them.
15 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drink.
15 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: ²Behold I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drink.
16 And I will disperse them in the Nations, which they & their fathers have not known: & I will send the sword after them, till they be consumed.
16 And I will scatter them among the nations, which they and their fathers have not known: and I will send the sword after them till they be consumed.
17 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Consider & call ye lamenting women, & let them come: & send to them that are wise, and let them make haste:
17 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Consider ye, and call for the mourning women, and let them come: and send to them that are wise women, and let them make haste:
18 let them hasten & take up a lamentation upon us: let our eyes shed tears, & our eye-lids run down with waters.
18 Let them hasten and take up a lamentation for us: let our eyes shed tears, and our eyelids run down with waters.
19 Because a voice of lamentation is heard from Sion: How are we wasted and confounded exceedingly? Because we have left the land, because our tabernacles are cast down.
19 For a voice of wailing is heard out of Sion: How are we wasted and greatly confounded? Because we have left the land, because our dwellings are cast down.
20 Hear therefore ye women the word of our Lord: and let your ears take the word of his mouth: and teach your daughters lamentation: & every one her neighbour mourning:
20 Hear therefore, ye women, the word of the Lord: and let your ears receive the word of his mouth: and teach your daughters wailing: and everyone her neighbor mourning.
21 because death is come up through our windows, it is entered into our houses, to destroy the children from without, the young men out of the streets.
21 For death is come up through our windows, it is entered into our houses to destroy the children from without, the young men from the streets.
22 Speak: Thus saith our Lord: and the carcass of man shall fall as dung upon the face of the country, and as a grass behind the back of the mower, and there is none to gather it.
22 Speak: Thus saith the Lord: Even the carcass of man shall fall as dung upon the face of the country, and as grass behind the back of the mower, and there is none to gather it.
23 Thus saith our Lord: Let not the wiseman glory in his wisdom, & let not the strong man glory in his strength, & let not the rich man glory in his riches:
23 Thus saith the Lord: ³Let not the wise man glory in his wisdom, and let not the strong man glory in his strength, and let not the rich man glory in his riches:
24 but he that glorieth, let him glory in this, to understand & know me, because I am the Lord that do mercy and judgement, & justice in the earth: for these things please me, saith our Lord.
24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, for I am the Lord that exercise mercy, and judgment, and justice in the earth: for these things please me, saith the Lord.
25 Behold, the days come, saith our Lord; & I will visit upon every one that hath the prepuce circumcised.
25 Behold, the days come, saith the Lord, and I will visit upon everyone that hath the foreskin circumcised.
26 upon Ægypt, and upon Juda, & upon Edom, and upon the children of Ammon, & upon Moab, & upon all that have their hair polled, dwelling in the desert: because all nations have the prepuce, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
26 Upon Egypt, and upon Juda, and upon Edom, and upon the children of Ammon, and upon Moab, and upon all that have their hair polled round, that dwell in the desert: for all the nations are uncircumcised in the flesh, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.