1 But now they of younger time scorn me, whose fathers I vouchsafed not to put with the dogs of my flock:
1 But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock:
2 The force of whose hands was to me as nothing, & they were thought unworthy of life it-self.
2 The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself.
3 Barren with poverty and famine, who gnawed in the wilderness, ill favoured by calamity and misery.
3 Barren with want and hunger, who gnawed in the wilderness, disfigured with calamity and misery.
4 And they did eat grass, and the barks of trees, and the root of junipers was their meat.
4 And they ate grass, and barks of trees, and the root of junipers was their food.
5 Who taking these things violently out of the valleys, when they had found every thing, they ran to them with a cry.
5 Who snatched up these things out of the valleys, and when they had found any of them, they ran to them with a cry.
6 They dwelt in the deserts of torrents, and in caves of the earth, or upon gravel.
6 They dwelt in the desert places of torrents, and in caves of earth, or upon the gravel.
7 Who rejoiced among these kind of things, and counted it delicacies to be under the briars.
7 They pleased themselves among these kind of things, and counted it delightful to be under the briers.
8 The children of foolish and base men, and in the earth not appearing at all.
8 The children of foolish and base men, and not appearing at all upon the earth.
9 Now am I turned into their song, and become a proverb with them.
9 Now I am turned into their song, and am become their byword.
10 They abhor me, and fly far from me, and are not afraid to spit in my face.
10 They abhor me, and flee far from me, and are not afraid to spit in my face.
11 For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth.
11 For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth.
12 At the right hand of me rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, & as with waves have oppressed with their paths.
12 At the right hand of my rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, and have overwhelmed me with their paths as with waves.
13 They have dissipated my ways, they have lien in wait against me, and they have prevailed, and there was not that would help.
13 They have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help.
14 As when a wall is broken, and the gate opened, they have broken violently upon me, and are come tumbling down to my miseries.
14 They have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries.
15 I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away as a cloud.
15 I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud.
16 And now my soul withereth in myself, and the days of affliction possess me.
16 And now my soul fadeth within myself, and the days of affliction possess me.
17 In the night my bone is pierced with sorrows: and they that eat me, sleep not.
17 In the night my bone is pierced with sorrows: and they that feed upon me, do not sleep.
18 In the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as it were with the collar of a coat.
18 With the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as with the collar of my coat.
19 I am compared to durt, and am resembled to imbers and ashes.
19 I am compared to dirt, and am likened to embers and ashes.
20 I cry to thee, and thou hearest me not: I stand, and thou doest not respect me.
20 I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me.
21 Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.
21 Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.
22 Thou didst lift me up, and setting me as it were upon the wind thou hast mightily dashed me.
22 Thou hast lifted me up, and set me as it were upon the wind, and thou hast mightily dashed me.
23 I know that thou wilt deliver me to death, where a house is appointed for every one that liveth.
23 I know that thou wilt deliver me to death, where a house is appointed for everyone that liveth.
24 But yet not to my consumption doest thou send forth thy hand: and if they shall fall, thou wilt save.
24 But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save.
25 I wept sometime upon him that was afflicted, & my soul had compassion on the poor.
25 I wept heretofore for him that was afflicted, and my soul had compassion on the poor.
26 I expected good things, and evils are come upon me: tarried for light, and darkness brake forth.
26 I expected good things, and evils are come upon me: I waited for light, and darkness broke out.
27 My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
27 My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
28 I went mourning without fury, rising up, I cried in the multitude.
28 I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.
29 I was the brother of dragons, and fellow of Ostriches:
29 I was the brother of dragons, and companion of ostriches.
30 My skin is made black upon me, and my bones are dried with heat.
30 My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat.
31 My harp is turned into mourning, and my instrument into the voice of weepers.
31 My harp is turned to mourning, and my organ into the voice of those that weep.