Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 After Jesus manifested himself again to the Disciples at the sea of Tiberias. And he manifested thus.
1 After this, Jesus showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. And he showed himself after this manner.
2 There were together Simon Peter, and Thomas who is called Didymus, and Nathanael which was of Cana in Galilee, & the sons of Zebedee, and two others of his Disciples.
2 There were together Simon Peter, and Thomas, who is called Didymus, and Nathanael, who was of Cana of Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples.
3 Simon Peter saith to them: I go to fish. They say to him: We also come with thee. And they went forth and got up into the boat: and that night they took nothing.
3 Simon Peter saith to them: I go a fishing. They say to him: We also come with thee. And they went forth, and entered into the ship: and that night they caught nothing.
4 But when morning was now come, Jesus stood on the shore: yet the Disciples knew not that it was Jesus.
4 But when the morning was come, Jesus stood on the shore: yet the disciples knew not that it was Jesus.
5 Jesus therefore saith to them: Children, have you any meat? They answered him, No.
5 Jesus therefore said to them: Children, have you any meat? They answered him: No.
6 He saith to them: Cast the net on the right side of the boat; and you shall find. They therefore did cast it: and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
6 He saith to them: Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore; and now they were not able to draw it, for the multitude of fishes.
7 That Disciples therefore whom Jesus loved, saith to Peter: It is our Lord. Simon Peter when he had heard that it is our Lord, girded his coat unto him (for he was naked) & cast himself into the sea.
7 That disciple therefore whom Jesus loved, said to Peter: It is the Lord. Simon Peter, when he heard that it was the Lord, girt his coat about him, (for he was naked,) and cast himself into the sea.
8 But the other Disciples came in the boat (for they were not far from the land, but as it were two hundred cubits) drawing the net of fishes.
8 But the other disciples came in the ship, (for they were not far from the land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
9 Therefore after they came down to land, they saw hot coals lying, and fish laid thereon, and bread.
9 As soon then as they came to land, they saw hot coals lying, and a fish laid thereon, and bread.
10 Jesus saith to them: Bring hither of the fishes that you took now.
10 Jesus saith to them: Bring hither of the fishes which you have now caught.
11 Simon Peter went up, and drew the net to the land, full of great fishes, an hundred fifty three. And although they were so many the net was not broken.
11 Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fishes, one hundred and fifty-three. And although there were so many, the net was not broken.
12 Jesus saith to them: Come, dine. And none of them that sat at meat, durst ask him: Who art thou? knowing that it is our Lord.
12 Jesus saith to them: Come, and dine. And none of them who were at meat, durst ask him: Who art thou? Knowing that it was the Lord.
13 And Jesus cometh & taketh the bread and giveth them, & the fish in like manner.
13 And Jesus cometh and taketh bread, and giveth them, and fish in like manner.
14 This now the third time Jesus was manifested to his Disciples, after he was risen from the dead.
14 This is now the third time that Jesus was manifested to his disciples, after he was risen from the dead.
15 Therefore when they had dined, Jesus saith to Simon Peter: Simon of John, lovest thou me more than these? He saith to him: Yea Lord; thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my Lambs.
15 When therefore they had dined, Jesus saith to Simon Peter: Simon son of John, lovest thou me more than these? He saith to him: Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my lambs.
16 He saith to him again: Simon of John, lovest thou me? He saith to him: Yea Lord, thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my Lambs.
16 He saith to him again: Simon, son of John, lovest thou me? He saith to him: Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my lambs.
17 He saith to him the third time: Simon of John, lovest thou me? Peter was stroken sad because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said to him: Lord, thou knowest all things: thou knowest that I love thee. He said to him: Feed my Sheep.
17 He said to him the third time: Simon, son of John, lovest thou me? Peter was grieved, because he had said to him the third time: Lovest thou me? And he said to him: Lord, thou knowest all things: thou knowest that I love thee. He said to him: Feed my sheep.
18 Amen, amen I say to thee, when thou wast younger, thou didst gird thyself, and didst walk where thou wouldest. But when thou shalt be old thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wilt not.
18 Amen, amen I say to thee, ¹when thou wast younger, thou didst gird thyself, and didst walk where thou wouldst. But when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldst not.
19 And this he said, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he saith to him: Follow me.
19 And this he said, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he saith to him: Follow me.
20 Peter turning, saw that Disciple whom Jesus loved, following, who also leaned at the supper upon his breast, and said, Lord who is he that shall betray thee?
20 Peter turning about, saw that disciple whom Jesus loved following, ²who also leaned on his breast at supper, and said: Lord, who is he that shall betray thee?
21 Him therefore when Peter had seen, he saith to Jesus: Lord, and this man what?
21 Him therefore when Peter had seen, he saith to Jesus: Lord, and what shall this man do?
22 Jesus saith to him: So I will have him to remain till I come, what to thee? follow thou me.
22 Jesus saith to him: So I will have him to remain till I come, what is it to thee? Follow thou me.
23 This saying therefore went abroad among the brethren, that that Disciple dieth not. And Jesus did not say to him, he dieth not; but, So I will have him to remain till I come, what to thee?
23 This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but, So I will have him to remain till I come, what is it to thee?
24 This is that Disciple which giveth testimony of these things, and hath written these things: and we know that his testimony is true.
24 This is that disciple who giveth testimony of these things, and hath written these things; and we know that his testimony is true.
25 But there are many other things also which Jesus did: which if they were written in particular, neither the world it-self I think were able to contain those books that should be written.
25 ³But there are also many other things which Jesus did; which, if they were written everyone, the world itself, I think, would not be able to contain the books that should be written.