Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Then he bade her go in where his treasures were laid up, and bade her tarry there, and he appointed what should be given her of his own banquet.
1 Then he ordered that she should go in where his treasures were laid up, and bade her tarry there, and he appointed what should be given her from his own table.
2 To whom Judith answered, and said: Now I cannot eat of these things, which thou commandest to be given me, lest there come displeasure upon me: but I will eat of these things, which I have brought.
2 And Judith answered him and said: Now I cannot eat of these things which thou commandest to be given me, lest sin come upon me: but I will eat of the things which I have brought.
3 To whom Holofernes said: If these things which thou hast brought with thee shall fail thee, what shall we do to thee?
3 And Holofernes said to her: If these things which thou hast brought with thee fail thee, what shall we do for thee?
4 And Judith said: Thy soul liveth my lord, that thy handmaid shall not spend all these things, till God do by my hand these things, which I have purposed. And his servants brought her into the tabernacle, which he had commanded.
4 And Judith said: As thy soul liveth, my lord, thy handmaid shall not spend all these things till God do by my hand that which I have purposed. And his servants brought her into the tent which he had commanded.
5 And whilst she went in, she desired that she might have licence to go forth in the night and before day to prayer, & to beseech our Lord.
5 And when she was going in, she desired that she might have liberty to go out at night and before day to prayer, and to beseech the Lord.
6 And he commanded his chamberlains, that as it pleased her, she should go out & come in to adore her God for three days.
6 And he commanded his chamberlains, that she might go out and in, to adore her God as she pleased, for three days.
7 And she went forth in the nights into the vale of Bethulia, & washed herself in a fountain of water.
7 And she went out in the nights into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water.
8 And as she came up, she prayed our Lord the God of Israel, that he would direct her way to the delivery of his people.
8 And as she came up, she prayed to the Lord the God of Israel, that he would direct her way to the deliverance of his people.
9 And going in, she remained pure in the tabernacle, until she took her own meat in the evening.
9 And going in, she remained pure in the tent, until she took her own meat in the evening.
10 And it came to pass in the fourth day, Holofernes made a supper to his servants, and said to Vagao his eunuch: Go, and persuade that Hebrew woman, that she consent to her own accord to dwell with me.
10 And it came to pass on the fourth day, that Holofernes made a supper for his servants, and said to Vagao his eunuch: Go, and persuade that Hebrew woman, to consent of her own accord to dwell with me.
11 For it is a foul thing with the Assyrians, if a woman mock a man in doing, that she pass free from him.
11 For it is looked upon as shameful among the Assyrians, if a woman mock a man, by doing so as to pass free from him.
12 Then Vagao went in to Judith, & said: Let not the good young maid fear to go in to my lord, that she may be honoured before his face, that she may eat with him & drink wine in joyfulness.
12 Then Vagao went in to Judith, and said: Let not my good maid be afraid to go in to my lord, that she may be honored before his face, that she may eat with him and drink wine and be merry.
13 To whom Judith answered: Whom am I, that I should gainsay my lord?
13 And Judith answered him: Who am I, that I should gainsay my lord?
14 All that shall be good & best before his eyes, will I do. And whatsoever shall please him, that shall be best to me all the days of my life.
14 All that shall be good and best before his eyes, I will do. And whatsoever shall please him, that shall be best to me all the days of my life.
15 And she arose, and decked herself with her garments, and going in she stood before his face.
15 And she arose and dressed herself out with her garments, and going in she stood before his face.
16 And the heart of Holofernes was strucken: for he burnt in the concupiscence of her.
16 And the heart of Holofernes was smitten, for he was burning with the desire of her.
17 And Holofernes said to her: Drink now, & sit down in joyfulness, because thou hast found grace before me.
17 And Holofernes said to her: Drink now, and sit down and be merry; for thou hast found favor before me.
18 And Judith said: I will drink my lord, because my soul is magnified this day above all my days.
18 And Judith said: I will drink my lord, because my life is magnified this day above all my days.
19 And she took, and did eat, & drank before him those things, which her handmaid had prepared her.
19 And she took and ate and drank before him what her maid had prepared for her.
20 And Holofernes was made pleasant toward her, & drank wine exceeding much, so much as he had never drunk in his life?
20 And Holofernes was made merry on her occasion, and drank exceeding much wine, so much as he had never drunk in his life.