1 Let Samaria perish, because she hath stirred up her God to bitterness: let them perish by the sword, let their little ones be dashed, and let the women with child be cut in sunder.
1 Let Samaria perish, because she hath stirred up her God to bitterness: let them perish by the sword, let their little ones be dashed, and let the women with child be ripped up.
2 Convert o Israel to our Lord thy God: because thou art fallen in thine iniquity.
2 Return, O Israel, to the Lord thy God: for thou hast fallen down by thy iniquity.
3 Take words with you, and convert to our Lord, and say to him: Take away all iniquity, and receive good: and we will render the calves of our lips.
3 Take with you words, and return to the Lord, and say to him: Take away all iniquity, and receive the good: and we will render the calves of our lips.
4 Assur shall not save us, we will not mount upon horse: neither will we say any more: Our gods the work of our hands: because thou wilt have mercy on the pupil, which is in thee.
4 Assyria shall not save us, we will not ride upon horses, neither will we say any more: The works of our hands are our gods: for thou wilt have mercy on the fatherless that is in thee.
5 I will heal their confractions, I will love them voluntarily: because my fury is averted from them.
5 I will heal their breaches, I will love them freely: for my wrath is turned away from them.
6 I will be as dew, Israel shall spring as the lily, and his root shall break forth as that of Libanus.
6 I will be as the dew, Israel shall spring as the lily, and his root shall shoot forth as that of Libanus.
7 His boughs shall go, and his glory shall be as the olive-tree: and his smell as of Libanus.
7 His branches shall spread, and his glory shall be as the olive tree: and his smell as that of Libanus.
8 They shall be converted that sit under his shadow: they shall live with wheat, and they shall spring as a vine: his memorial as the wine of Libanus.
8 They shall be converted that sit under his shadow: they shall live upon wheat, and they shall blossom as a vine: his memorial shall be as the wine of Libanus.
9 Ephraim, what have I to do any more with idols? I will hear, and I will direct him as a verdant fir-tree: out of me thy fruit is found.
9 Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I will hear him, and I will make him flourish like a green fir tree: from me is thy fruit found.
10 Who is wise, and shall understand these things? Of understanding, and shall know these things? Because the ways of our Lord be right, and the just shall walk in them: but prevaricators shall fall in them.
10 Who is wise, and he shall understand these things? Prudent, and he shall know these things? For the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall in them.