Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Alleluia. I will confess to thee, o Lord, with all my heart: in the counsel of the just, and the congregation.
1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just, and in the congregation. He will be mindful forever of his covenant: 6 he will show forth to his people the power of his works. Holy and terrible is his name: 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth forever and ever.
2 The works of our Lord are great: exquisite according to all his wills.
2 Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills.
3 Confession and magnificence his work: and his justice continueth for ever and ever.
3 His work is praise and magnificence: and his justice continueth forever and ever.
4 He hath made a memory of his marvelous works; a merciful & pitiful Lord:
4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
5 he hath given meat to them that fear him. He will be mindful for ever of his testament:
5 He hath given food to them that fear him.
6 the force of his works he will shew forth to his people:
6 he will shew forth to his people the power of his works.
7 To give them the inheritance of the gentiles: the works of his hands truth and judgment.
7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment.
8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.
8 All his commandments are faithful: confirmed forever and ever, made in truth and equity.
9 He sent redemption to his people: he commanded his testament for ever. Holy and terrible is his name:
9 He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant forever.
10 the fear of our Lord is the beginning of wisdom. Understanding is good to all that do it: his praise remaineth for ever and ever.
10