Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 A Psalm of David for Jeremy. Upon the rivers of Babylon, there we sat and wept: whilst we remembered Sion.
1 Upon the rivers of Babylon, there we sat and wept: when we remembered Sion: If I make not Jerusalem the beginning of my joy. Who say: Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
2 On the willows in the midst thereof, we hanged up our instruments.
2 On the willows in the midst thereof we hung up our instruments.
3 Because there they that led us captive, demanded of us words of songs. And they that led us away: Sing ye an hymn to us of the songs of Sion.
3 For there they that led us into captivity required of us the words of songs. And they that carried us away, said: Sing ye to us a hymn of the songs of Sion.
4 How shall we sing the song of our Lord in a strange land?
4 How shall we sing the song of the Lord in a strange land?
5 If I shall forget thee, o Jerusalem, let my right hand be forgotten.
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand be forgotten.
6 Let my tongue cleave to my jaws, if I do not remember thee: If I shall not set Jerusalem in the beginning of my joy.
6 Let my tongue cleave to my jaws, if I do not remember thee:
7 Be mindful, o Lord, of the children of Edom, in the day of Jerusalem: That say: Rase it, rase it, even unto the foundation thereof.
7 Remember, O Lord, the children of Edom, in the day of Jerusalem:
8 Daughter of Babylon miserable: blessed is he, that shall repay thee thy payment, which thou hast payed us.
8 O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.
9 Blessed is he that shall hold, and shall dash thy little ones against the rock.
9 Blessed be he that shall take and dash thy little ones against the rock.