Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Unto the end, destroy not, to David, in the inscription of the title.
1 Unto the end. Destroy not. For David, for an inscription of a title.
2 If in very deed you speak justice: judge right things ye sons of men.
2 If in very deed ye speak justice: judge right things, ye sons of men.
3 For in the heart you work iniquities: in the earth your hands forge injustice.
3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4 Sinners are alienated from the matrice, they have erred from the womb: they have spoken false things.
4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5 They have fury according to the similitude of a serpent: as of the asp that is deaf, and stoppeth his ears.
5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6 Which will not hear the voice of the enchanters, and of the sorcerer enchanting wisely.
6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7 God shall break their teeth in their mouth, the cheek-tooth of the lions, our Lord will break in pieces.
7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8 They shall come to nothing as water running down: he hath bent his bow till they be weakened.
8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9 As wax that melteth, shall they be taken away: fire hath fallen on them, and they have not seen the sun.
9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10 Before your thorns did understand the old briar: as living so in wrath he swalloweth them.
10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11 The just shall rejoice when he shall see revenge: he shall wash his hands in the blood of a sinner.
11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12 And man shall say: If certes there be fruit to the just: there is a God certes judging them on the earth.
12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.