Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 A Canticle of Psalm to Asaph.
1 A canticle of a psalm for Asaph. All their princes, 13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
2 O God who shall be like to thee? Hold not thy peace, neither be thou appeased, o God:
2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
3 for behold thine enemies have made a sound: they that hate thee have lifted up the head.
3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
4 They have taken malignant counsel upon thy people: and they have devised against thy Saints.
4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
5 They have said: Come, and let us destroy them out of the nation: and let the name of Israel be remembered no more.
5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
6 Because they have devised with one consent: they have together made a covenant against thee.
6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
7 The tabernacles of the Idumeians, and the Ismahelites, Moab, and the Agarens.
7 The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
8 Gebal, and Ammon, Amalec: the foreigners, with the inhabitants of Tyre.
8 Gebal, and Ammon, and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
9 Yea and Assur also is come with them: they are made an aid to the children of Lot.
9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
10 Do to them as to Madian, and Sisara: as to Jabin in the torrent Cisson.
10 Do to them ¹as thou didst to Madian ²and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
11 They perished in Endor: they were made as the dung of the earth.
11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
12 Put their Princes as Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their Princes:
12 ³Make their princes like Oreb, ⁴and Zeb, and Zebee, and Salmana.
13 which have said: Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.
13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
14 My God put them as a wheel: and as stubble before the face of the wind.
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
15 Even as fire that burneth a wood: & as a flame that burneth the mountains.
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
16 So shalt thou pursue them in thy tempest: and in thy wrath thou shalt trouble them.
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
17 Fill their faces with ignominy: and they will seek thy name, o Lord.
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
18 Let them be ashamed, and troubled for ever and ever: and let them be confounded, and perish.
18 Let them be ashamed and troubled forever and ever: and let them be confounded and perish.
19 And let them know that Lord is thy name, thou only the Highest in all the earth.
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.