1 But David also fled from Najoth, which is in Ramatha, and coming spake before Jonathas: What have I done? What is mine iniquity, and what sin of mine against thy father, that he seeketh my life?
1 But David fled from Najoth, which is in Ramatha, and came and said to Jonathan: What have I done? What is my iniquity, and what is my sin against thy father, that he seeketh my life?
2 Who said to him: God forbid, thou shalt not die: for neither will my father do any thing great or little, unless he first tell me: this word therefore only hath my father concealed from me? No, this shall not be.
2 And he said to him: God forbid, thou shalt not die: for my father will do nothing, great or little, without first telling me: hath then my father hid this word only from me? No, this shall not be.
3 And he sware again to David. And David said: Thy father surely knoweth that I have found grace in thy sight, & will say: Let not Jonathas know this, lest perhaps he be sad. Yea more, our Lord liveth, and thy soul liveth, by one degree only (as I may so say) I and death are divided.
3 And he swore again to David. And David said: Thy father certainly knoweth that I have found grace in thy sight, and he will say: Let not Jonathan know this, lest he be grieved. But truly as the Lord liveth, and thy soul liveth, there is but one step (as I may say) between me and death.
4 And Jonathas said to David: Whatsoever thy soul shall say to me, I will do for thee.
4 And Jonathan said to David: Whatsoever thy soul shall say to me, I will do for thee.
5 And David said to Jonathas: Behold the calends are tomorrow, and I after the manner am wont to sit beside the king to eat: dismiss me therefore that I may be hid in the field until the evening of the third day.
5 And David said to Jonathan: Behold tomorrow is the new moon, and I, according to custom, am wont to sit beside the king to eat: let me go then that I may be hid in the field till the evening of the third day.
6 If thy father looking inquire for me, thou shalt answer him: David desired me, that he might go quickly into Bethlehem his city: because there be solemn victims to all of his tribe.
6 If thy father look and inquire for me, thou shalt answer him: David asked me that he might run to Bethlehem, ¹his own city: because there are solemn sacrifices there for all of his tribe.
7 If he shall say: Well; peace shall be to thy servant: but if he be angry, know that his malice is complete.
7 If he shall say: It is well: thy servant shall have peace: but if he be angry, know that his malice is come to its height.
8 Do mercy therefore toward thy servant: because thou hast caused me thy servant to enter the league of our Lord with thee. But if there be any iniquity in me, do thou kill me, and bring me not in to thy father.
8 Deal mercifully then with thy servant: for thou hast brought me, thy servant, into a covenant of the Lord with thee. But if there be any iniquity in me, do thou kill me, and bring me not in to thy father.
9 And Jonathas said: Be this far from thee, for neither can it be, that I should not tell thee, if I shall certainly know that my father's malice is complete against thee.
9 And Jonathan said: Far be this from thee: for if I should certainly know that evil is determined by my father against thee, I could do no otherwise than tell thee.
10 And David answered Jonathas: Who shall bring me word, if thy father answer thee perhaps any thing sharply of me?
10 And David answered Jonathan: Who shall bring me word, if thy father should answer thee harshly concerning me?
11 And Jonathas said to David: Come, let us go forth abroad into the field: and when they were both gone forth into the field,
11 And Jonathan said to David: Come, and let us go out into the field. And when they were both of them gone out into the field,
12 Jonathas said to David: Lord God of Israel, if I shall search out my father's meaning, tomorrow or the day after, and some good thing be upon David, and I send not immediately unto thee, and make thee know thereof,
12 Jonathan said to David: O Lord God of Israel, if I shall discover my father’s mind, tomorrow, or the day after, and there be anything good for David, and I send not immediately to thee, and make it known to thee,
13 these things do our Lord to Jonathas, and these things add he. But if my father's malice shall persevere against thee, I will reveal thine ear, and will dismiss thee, that thou mayest go in peace, and our Lord be with thee, as he hath been with my father.
13 May the Lord do so and so to Jonathan, and add still more. But if my father shall continue in malice against thee, I will discover it to thy ear, and will send thee away, that thou mayst go in peace, and the Lord be with thee, as he hath been with my father.
14 And if I live, thou shalt do me the mercy of our Lord, but if I die,
14 And if I live, thou shalt show me the kindness of the Lord: but if I die,
15 thou shalt not take away thy mercy from my house for ever, when our Lord shall have rooted out the enemies of David, every one out of the land: take he away Jonathas from his house, and our Lord require it of the hands of David's enemies.
15 Thou shalt not take away thy kindness from my house forever, when the Lord shall have rooted out the enemies of David, everyone of them from the earth, may he take away Jonathan from his house, and may the Lord require it at the hands of David’s enemies.
16 Jonathas therefore made a league with the house of David: & our Lord required it of the hands of David's enemies.
16 Jonathan therefore made a covenant with the house of David: and the Lord required it at the hands of David’s enemies.
17 And Jonathas added to swear unto David, because he love him, for as his own soul, so he loved him.
17 And Jonathan swore again to David, because he loved him: for he loved him as his own soul.
18 And Jonathas said to him: Tomorrow are the calends, and thou shalt be asked for:
18 And Jonathan said to him: Tomorrow is the new moon, and thou wilt be missed:
19 for thy sitting will be inquired of till after tomorrow. Thou shalt therefore go down in haste, and shalt come to the place, where thou must be hid in the day, when it is lawful to work, and thou shalt sit beside the stone which is named Ezel.
19 For thy seat will be empty till after tomorrow. So thou shalt go down quickly, and come to the place where thou must be hid, on the day when it is lawful to work, and thou shalt remain beside the stone, which is called Ezel.
20 And I will shoot three arrows near it, and will shoot as it were exercising myself at a mark.
20 And I will shoot three arrows near it, and will shoot as if I were exercising myself at a mark.
21 I will send also a boy saying to him: Go, and fetch me the arrows.
21 And I will send a boy, saying to him: Go and fetch me the arrows.
22 If I shall say to the boy: Lo, the arrows are on this side thee, take them up: come thou to me, because there is peace to thee, and there is no evil, our Lord liveth. But if I shall speak thus to the boy: Lo the arrows are beyond thee: Go in peace, because our Lord hath dismissed thee.
22 If I shall say to the boy: Behold the arrows are on this side of thee, take them up: come thou to me, because there is peace to thee, and there is no evil, as the Lord liveth. But if I shall speak thus to the boy: Behold the arrows are beyond thee: go in peace, for the Lord hath sent thee away.
23 And concerning the word which I and thou have spoken, our Lord be between thee and me for ever.
23 And concerning the word which I and thou have spoken, the Lord be between thee and me forever.
24 David therefore was hid in the field, and the calends came, and the king sat down to eat bread.
24 So David was hid in the field, and the new moon came, and the king sat down to eat bread.
25 And when the king was set upon his chair (according to the custom) which was beside the wall, Jonathas arose, and Abner sat at the side of Saul, and David's place appeared void.
25 And when the king sat down upon his chair (according to custom), which was beside the wall, Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place appeared empty.
26 And Saul said nothing that day, for he thought it had chanced perhaps unto him, that he was not clean, nor purified.
26 And Saul said nothing that day, for he thought it might have happened to him, that he was not clean, nor purified.
27 And when the second day was come after the calends, again David's place appeared empty. And Saul said to Jonathas his son: Why came not the son of Isai neither yesterday nor today to eat?
27 And when the second day after the new moon was come, David’s place appeared empty again. And Saul said to Jonathan, his son: Why cometh not the son of Isai to meat neither yesterday, nor today?
28 Jonathas answered Saul: He desired me instantly, that he might go into Bethlehem,
28 And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem.
29 and he said: Let me go, because there is a solemn sacrifice in the city, one of my brethren hath sent for me: now therefore if I have found grace in thy sight, I will go quickly, & see my brethren. For this cause he came not to the king's table.
29 And he said: Let me go, for there is a solemn sacrifice in the city, one of my brethren hath sent for me: and now if I have found favor in thy eyes, I will go quickly, and see my brethren. For this cause he came not to the king’s table.
30 But Saul being wrath against Jonathas, said to him: Thou son of a woman which of her own accord ravisheth a man, am I ignorant that thou lovest the son of Isai unto thine own confusion, & to the confusion of thine ignominious mother?
30 Then Saul being angry against Jonathan, said to him: Thou son of a woman that is the ravisher of a man, do I not know that thou lovest the son of Isai to thy own confusion, and to the confusion of thy shameless mother?
31 For all the days, that the son of Isai shall live upon the earth, thou shalt not be established, nor thy Kingdom. Therefore now presently send, and bring him to me: because he is the son of death.
31 For as long as the son of Isai liveth upon earth, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Therefore now presently send, and fetch him to me: for he is the son of death.
32 And Jonathas answering Saul his father, said: Why shall he die? What hath he done?
32 And Jonathan answering Saul, his father, said: Why shall he die? What hath he done?
33 And Saul caught a spear to strike him. And Jonathas understood that it was determined of his father, that he would kill David.
33 And Saul caught up a spear to strike him. And Jonathan understood that it was determined by his father to kill David.
34 Jonathas therefore rose from the table in anger of fury, and did not eat bread the second day of the calends. For he was strucken heavy upon David, because his father had confounded him.
34 So Jonathan rose from the table in great anger, and did not eat bread on the second day after the new moon. For he was grieved for David, because his father had put him to confusion.
35 And when the morning appeared, Jonathas came into the field according to the appointment with David, and a little boy with him,
35 And when the morning came, Jonathan went into the field according to the appointment with David, and a little boy with him.
36 and said to his boy: Go, & fetch me the arrows, which I shoot. And when the boy had run, he shot another arrow beyond the boy.
36 And he said to his boy: Go, and fetch me the arrows which I shoot. And when the boy ran, he shot another arrow beyond the boy.
37 The boy therefore came to the place of the arrow, which Jonathas had shot: and Jonathas cried behind the back of the boy, and said: Lo the arrow is there further beyond thee.
37 The boy therefore came to the place of the arrow which Jonathan had shot: and Jonathan cried after the boy, and said: Behold the arrow is there further beyond thee.
38 And Jonathas cried again behind the back of the boy, saying: Make haste speedily, stand not. And Jonathas his boy gathered up his arrows, and brought them to his master:
38 And Jonathan cried again after the boy, saying: Make haste speedily, stand not. And Jonathan’s boy gathered up the arrows, and brought them to his master:
39 and he was altogether ignorant, what was done: for only Jonathas and David knew the matter.
39 And he knew not at all what was doing: for only Jonathan and David knew the matter.
40 Jonathas therefore gave his armour to the boy, and said to him: Go, and carry them into the city.
40 Jonathan therefore gave his arms to the boy, and said to him: Go, and carry them into the city.
41 And when the boy was gone, David rose out of the place, which did bend to the South, and falling flat on the ground, adored thrice: & kissing one another, they wept together, but David more.
41 And when the boy was gone, David rose out of his place, which was toward the south, and falling on his face to the ground, adored thrice: and kissing one another, they wept together; but David more.
42 Jonathas therefore said to David: Go in peace: whatsoever we have sworn both of us in the name of our Lord, saying: Our Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever.
42 And Jonathan said to David: Go in peace: and let all stand that we have sworn both of us in the name of the Lord, saying: The Lord be between me and thee, and between my seed and thy seed forever. And David arose, and departed: and Jonathan went into the city.
43 And David arose, and departed: but Jonathas also entered into the City.
43