Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 In the second year of the kingdom of Nabuchodonosor, Nabuchodonosor saw a dream, and his spirit was terrified, and his dream was fled from him.
1 In the second year of the reign of Nabuchodonosor, Nabuchodonosor had a dream, and his spirit was terrified, and his dream went out of his mind.
2 But the king commanded, that the soothsayers should be called together, and the magicians, and the sorcerers, and the Chaldees: to declare unto the king his dreams: who when they were come, stood before the king.
2 Then the king commanded to call together the diviners and the wise men, and the magicians, and the Chaldeans: to declare to the king his dreams: so they came and stood before the king.
3 And the king said to them: I saw a dream: & being confounded in mind I know not what I saw.
3 And the king said to them: I saw a dream: and being troubled in mind I know not what I saw.
4 And the Chaldees answered the king in Syriach: King for ever live: tell the dream to thy servants, and we will declare the interpretation thereof.
4 And the Chaldeans answered the king in Syriac: O king, live forever: tell to thy servants thy dream, and we will declare the interpretation thereof.
5 And the king answering said to the Chaldees. The word is departed from me: unless you tell me the dream, and the conjecture thereof, you shall perish, and your houses shall be confiscate.
5 And the king, answering, said to the Chaldeans: The thing is gone out of my mind: unless you tell me the dream, and the meaning thereof, you shall be put to death, and your houses shall be confiscated.
6 But if you tell the dream, & the conjecture thereof, you shall receive of me rewards, & gifts, and much honour: the dream therefore, and the interpretation thereof tell you me.
6 But if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honor: therefore, tell me the dream, and the interpretation thereof.
7 They answered the second time, & said: Let the king tell his servants the dream, & we will declare the interpretation thereof.
7 They answered again and said: Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation of it.
8 The king answered, & said: Surely I know that you redeem time, knowing that the word is departed from me.
8 The king answered and said: I know for certain, that you seek to gain time, since you know that the thing is gone from me.
9 If therefore you shew me not the dream, there is one sentence of you, that you have also framed a guileful interpretation, and full of deceit, to speak unto me till the time pass away. Tell me therefore the dream, that I may know that you speak a true interpretation also thereof.
9 If, therefore, you tell me not the dream, there is one sentence concerning you, that you have also framed a lying interpretation, and full of deceit, to speak before me till the time pass away. Tell me, therefore, the dream, that I may know that you also give a true interpretation thereof.
10 The Chaldees therefore answering before the king, said: There is no man upon the earth, that can accomplish thy word, o king, yea neither any king great and mighty, demandeth such a word of any soothsayer, & magician, and Chaldee.
10 Then the Chaldeans answered before the king, and said: There is no man upon earth, that can accomplish thy word, O king; neither doth any king, though great and mighty, ask such a thing of any diviner, or wise man, or Chaldean.
11 For the word that thou askest, o king, is weighty: neither shall there be found any, that can shew it in sight of the king, except the gods, whose conversation is not with men.
11 For the thing that thou asketh, O king, is difficult: nor can anyone be found that can show it before the king, except the gods, whose conversation is not with men.
12 Which thing being heard, the king in fury, and in great wrath commanded that all the wisemen of Babylon should perish.
12 Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death.
13 And the sentence being gone forth, wisemen were slain: & Daniel and his fellows were sought for, to perish.
13 And the decree being gone forth, the wise men were slain: and Daniel and his companions were sought for, to be put to death.
14 Then Daniel inquired concerning the law, and the sentence, of Arioch the prince of the king's warfare, who was gone forth to kill the wisemen of Babylon.
14 Then Daniel inquired concerning the law and the sentence, of Arioch, the general of the king’s army, who was gone forth to kill the wise men of Babylon.
15 And he asked him, that had received the power of the king, for what cause so cruel a sentence was gone forth from the face of the king. When Arioch therefore had shewed the matter to Daniel,
15 And he asked him that had received the orders of the king, why so cruel a sentence was gone forth from the face of the king. And when Arioch had told the matter to Daniel,
16 Daniel going in desired the king, that he would give him a time to tell the solution to the king.
16 Daniel went in, and desired of the king, that he would give him time to resolve the question, and declare it to the king.
17 And he went into his house, and he told the matter unto Ananias, & Misael, & Azarias his fellows:
17 And he went into his house, and told the matter to Ananias, and Misael, and Azarias, his companions:
18 that they should ask mercy at the face of the God of heaven upon this sacrament, & Daniel and his fellows might not perish, with the rest of the wisemen of Babylon.
18 To the end that they should ask mercy at the face of the God of heaven, concerning this secret, and that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.
19 Then was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven,
19 Then was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven,
20 and speaking said: The name of our Lord be blessed from everlasting & for ever more: because wisdom and strength are his.
20 And speaking, he said: Blessed be the name of the Lord from eternity and for evermore: for wisdom and fortitude are his.
21 And he changeth times, and ages: transporteth kingdoms & establisheth them: giveth wisdom to the wise, and knowledge to them that understand discipline:
21 And he changeth times and ages: taketh away kingdoms, and establisheth them: giveth wisdom to the wise, and knowledge to them that have understanding:
22 he revealeth profound & hidden things, and knoweth the things that are done in darkness: and light is with him.
22 He revealeth deep and hidden things, and knoweth what is in darkness: and light is with him.¹
23 To thee o God of our fathers I confess, and I praise thee: Because thou hast given me wisdom, & strength: and now thou hast shewed me the things that we desired of thee, because the king's word thou hast opened to us.
23 To thee, O God of our fathers, I give thanks, and I praise thee: because thou hast given me wisdom and strength: and now thou hast shown me what we desired of thee, for thou hast made known to us the king’s discourse.
24 After these things Daniel being entered in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wisemen of Babylon, spake thus unto him: Destroy not the wisemen of Babylon: bring me in before the presence of the king, & I will tell the solution to the king.
24 After this Daniel went in to Arioch, to whom the king had given orders to destroy the wise men of Babylon, and he spoke thus to him: Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will tell the solution to the king.
25 Then Arioch in haste brought in Daniel to the king, and said to him: I have found a man of the children of the transmigration of Juda, that can tell the solution to the king.
25 Then Arioch in haste brought in Daniel to the king, and said to him: I have found a man of the children of the captivity of Juda, that will resolve the question to the king.
26 The king answered, and said to Daniel, whose name was Baltassar: Thinkest thou in very deed thou canst tell me the dream, that I saw, and the interpretation thereof?
26 The king answered, and said to Daniel, whose name was Baltassar: Thinkest thou indeed that thou canst tell me the dream that I saw, and the interpretation thereof?
27 And Daniel answering before the king, said: The mystery, that the king demandeth, the wisemen, the Magicians, and the soothsayers, and the enchanters cannot declare unto the king.
27 And Daniel made answer before the king, and said: The secret that the king desireth to know, none of the wise men, or the philosophers, or the diviners, or the soothsayers, can declare to the king.
28 But there is a God in heaven that revealeth mysteries, who hath shewed unto thee, king Nabuchodonosor, what things are to come in the later times. Thy dream, and the visions of thy head in thy bed, are these.
28 But there is a God in heaven that revealeth mysteries, who hath shown to thee, O king Nabuchodonosor, what is to come to pass in the latter times. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:
29 Thou o king beganst to think in thy bed, what should be hereafter: and he that revealeth mysteries, shewed thee what things are to come.
29 Thou, O king, didst begin to think in thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth mysteries showed thee what shall come to pass.
30 To me also not in the wisdom, that is in me more than in all men alive, is this sacrament revealed: but that the interpretation might be made manifest to the king, and thou mightest know the cogitations of thy mind.
30 To me also this secret is revealed, not by any wisdom that I have more than all men alive: but that the interpretation might be made manifest to the king, and thou mightest know the thoughts of thy mind.
31 Thou o king didst see, and behold as it were one great statua: that statua, great and high of stature stood over against thee, and the sight thereof was terrible.
31 Thou, O king, sawest, and behold there was as it were a great statue: this statue, which was great and high, tall of stature, stood before thee, and the look thereof was terrible.
32 The head of this statua was of the best gold, but the breast and the arms of silver, moreover the belly, and the thighs of brass:
32 The head of this statue was of fine gold, but the breast and the arms of silver, and the belly and the thighs of brass.
33 and the legs of iron, of the feet a certain part was of iron, and a certain of earth.
33 And the legs of iron, the feet part of iron and part of clay.
34 Thou sawest so, till a stone was cut out of a mountain without hands: and it struck the statua on the iron, & earthen feet thereof, & brake them in pieces.
34 Thus thou sawest, till a stone was cut out of a mountain without hands: and it struck the statue upon the feet thereof that were of iron and clay, and broke them in pieces.
35 Then were the iron, the clay, the brass, the silver, and gold broken together, and brought as it were into the dust of a summer's floor, that are taken violently with the wind: and there was no place found for them: but the stone that struck the statua, was made a great mountain, and it filled all the earth.
35 Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold broken to pieces together, and became like the chaff of a summer’s threshing floor, and they were carried away by the wind: and there was no place found for them: but the stone that struck the statue became a great mountain, and filled the whole earth.
36 This is the dream: the interpretation also thereof we will tell before thee, o king.
36 This is the dream: we will also tell the interpretation thereof before thee, O king.
37 Thou art the king of kings: and the God of heaven hath given thee kingdom, and strength, and empire, and glory:
37 Thou art a king of kings: and the God of heaven hath given thee a kingdom, and strength, and power, and glory:
38 and all things, wherein the children of men, and the beasts of the field do inhabit, the fowls also of the heaven he hath given in thy hand, and under thy dominion he hath appointed all things: thou therefore art the golden head.
38 And all places wherein the children of men, and the beasts of the field do dwell: he hath also given the birds of the air into thy hand, and hath put all things under thy power: thou, therefore, art the head of gold.
39 And after thee shall rise up another kingdom less than thou of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world.
39 And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world.
40 And the fourth kingdom shall be as it were iron. As iron breaketh into pieces, & tameth all things, so shall that break, and destroy all these.
40 And the fourth kingdom shall be as iron. As iron breaketh into pieces, and subdueth all things, so shall that break, and destroy all these.
41 Moreover because thou sawest part of the feet, and of the toes of the potter's clay, and part of iron: the kingdom shall be divided, which notwithstanding shall rise of the ground of iron, according as thou sawest the iron mingled with the earth of clay.
41 And whereas thou sawest the feet, and the toes, part of potter’s clay, and part of iron: the kingdom shall be divided, but yet it shall take its origin from the iron, according as thou sawest the iron mixed with the miry clay.
42 And the toes in part of iron, and in part of earth: in part the kingdom shall be whole, and in part broken.
42 And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay: the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
43 And that thou sawest the iron mingled with the earth of clay, they shall be mingled indeed together with man's seed, but they shall not stick fast one to another, as iron cannot be mingled with earth.
43 And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall be mingled indeed together with the seed of man, but they shall not stick fast one to another, as iron cannot be mixed with clay.
44 But in the days of those kingdoms the God of Heaven will raise up a kingdom, that shall not be dissipated for ever, and his kingdom shall not be delivered to another people: and it shall break in pieces, and shall consume all these kingdoms: and itself shall stand for ever.
44 But in the days of those kingdoms, the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, and his kingdom shall not be delivered up to another people: and it shall break in pieces, and shall consume all these kingdoms: and itself shall stand forever.
45 According as thou sawest, that the stone was cut out of the mountain without hands, and brake the earth in pieces, and the iron, and the brass, and the silver, and the gold, the great God hath shewed the king what things are to come hereafter. & the dream is true, & the interpretation thereof faithful.
45 According as thou sawest, that the stone was cut out of the mountain without hands, and broke in pieces the clay and the iron, and the brass, and the silver, and the gold, the great God hath shown the king what shall come to pass hereafter, and the dream is true, and the interpretation thereof is faithful.
46 Then king Nabuchodonosor fell on his face, & adored Daniel, & commanded to sacrifice to him hosts & incense.
46 Then king Nabuchodonosor fell on his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer in sacrifice to him victims and incense.
47 The king therefore speaking said to Daniel: In very deed your God is the God of gods, and Lord of kings, and he that revealeth mysteries: because thou couldst open this sacrament.
47 And the king spoke to Daniel, and said: Verily, your God is the God of gods, and Lord of kings, and a revealer of hidden things: seeing thou couldst discover this secret.
48 Then the king advanced Daniel on high, & he gave him many gifts, and great: and he made him prince over all the provinces of Babylon: and chief of the magistrates, over all the wisemen of Babylon.
48 Then the king advanced Daniel to a high station, and gave him many and great gifts: and he made him governor over all the provinces of Babylon: and chief of the magistrates over all the wise men of Babylon.
49 And Daniel requested of the king, and he appointed over the works of the province of Babylon, Sidrach, Misach, and Abdenago: but Daniel himself was in the doors of the king.
49 And Daniel requested of the king, and he appointed Sidrach, Misach, and Abdenago over the works of the province of Babylon: but Daniel himself was in the king’s palace.