Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And Moyses called all Israel, and said to them: Hear Israel the ceremonies and judgments, which I speak in your ears this day: learn them, and fulfill them in work.
1 And Moses called all Israel, and said to them: Hear, O Israel, the ceremonies and judgments, which I speak in your ears this day: learn them, and fulfill them in work.
2 The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
2 The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
3 Not with our fathers did he make the covenant, but with us at this present, and do live.
3 He made not the covenant with our fathers, but with us, who are now present and living.
4 Face to face did he speak to us in the mount out of the midst of the fire.
4 He spoke to us face to face in the mount out of the midst of fire.
5 I was arbiter and Mediator betwixt our Lord and you at that time, to shew you his words, for you feared the fire, and went not up into the mount, and he said:
5 I was the mediator and stood between the Lord and you at that time, to show you his words, for you feared the fire, and went not up into the mountain, and he said:
6 I the Lord thy God, that brought thee out of the Land of Ægypt out of the house of servitude.
6 ¹I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
7 Thou shalt not have strange gods in my sight.
7 ²Thou shalt not have strange gods in my sight.
8 Thou shalt not make to thee a thing graven, nor the similitude of any things, that are in heaven above, and that are in the earth beneath, and that abide in the waters under the earth.
8 ³Thou shalt not make to thy self a graven thing, nor the likeness of any things, that are in heaven above, or that are in the earth beneath, or that abide in the waters under the earth.
9 Thou shalt not adore them, and thou shalt not serve them. For I am the Lord thy God, a Jealous God, rendering the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation to them that hate me,
9 ⁴Thou shalt not adore them, and thou shalt not serve them. For I am the Lord thy God, a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon their children unto the third and fourth generation, to them that hate me,
10 and doing mercy upon many thousands to them that love me, and keep my precepts.
10 And showing mercy unto many thousands, to them that love me, and keep my commandments.
11 Thou shalt not usurp the name of the Lord thy God in vain: for he shall not be unpunished that taketh his name upon a vain thing.
11 ⁵Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for he shall not be unpunished that taketh his name upon a vain thing.
12 Observe the day of the Sabbath, to sanctify it, as the Lord thy God hath commanded thee.
12 Observe the day of the sabbath, to sanctify it, as the Lord thy God hath commanded thee.
13 Six days shalt thou work, and shalt do all thy works.
13 Six days shalt thou labor, and shalt do all thy works.
14 The seventh is the day of the Sabbath, that is, the rest of the Lord thy God. Thou shalt not do any work therein, thou, and thy son and daughter, man servant and woman servant, and oxe, and ass, and all thy cattle, and the stranger that is within thy gates: that thy man servant may rest, and thy woman servant, even as thyself.
14 ⁶The seventh is the day of the sabbath, that is, the rest of the Lord thy God. Thou shalt not do any work therein, thou nor thy son nor thy daughter, nor thy manservant nor thy maidservant, nor thy ox, nor thy ass, nor any of thy beasts, nor the stranger that is within thy gates: that thy manservant and thy maidservant may rest, even as thyself.
15 Remember that thou also didst serve in Ægypt, and the Lord thy God brought thee out from thence in a strong hand, and stretched out arm. Therefore hath he commanded thee that thou shouldst observe the Sabbath.
15 Remember that thou also didst serve in Egypt, and the Lord thy God brought thee out from thence with a strong hand, and a stretched out arm. Therefore hath he commanded thee that thou shouldst observe the sabbath day.
16 Honour thy father and mother, as our Lord thy God hath commanded thee, that thou mayst live a long time, and it may be well with thee in the Land, which the Lord thy God will give thee.
16 ⁷Honor thy father and mother, as the Lord thy God hath commanded thee, that thou mayst live a long time, and it may be well with thee in the land, which the Lord thy God will give thee.
17 Thou shalt not murder.
17 Thou shalt not kill.
18 Neither shalt thou commit adultery.
18 Neither shalt thou commit adultery.
19 And thou shalt not steal.
19 And thou shalt not steal.
20 Neither shalt thou speak against thy neighbour false testimony.
20 Neither shalt thou bear false witness against thy neighbor.
21 Thou shalt not covet thy neighbour's wife: Nor house, nor field, nor man servant, nor woman servant, nor oxe, nor ass, and all things that are his.
21 ⁸Thou shalt not covet thy neighbor’s wife: nor his house, nor his field, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is his.
22 These words spake our Lord to all your multitude in the mount, out of the midst of the fire and the cloud, and the darkness, with a loud voice, adding nothing more: and he wrote them in the two tables of stone, which he delivered unto me.
22 These words the Lord spoke to all the multitude of you in the mountain, out of the midst of the fire and the cloud, and the darkness, with a loud voice, adding nothing more: and he wrote them in two tables of stone, which he delivered unto me.
23 And you after you heard the voice out of the midst of the darkness, and saw the mount burn, came to me all the Princes of the tribes and the elders, and you said:
23 But you, after you heard the voice out of the midst of the darkness, and saw the mountain burn, came to me, all the princes of the tribes and the elders, and you said:
24 Behold the Lord our God hath shewed us his majesty and greatness for we have heard his voice out of the midst of the fire, & have proved this day that God speaking with man, man hath lived.
24 Behold the Lord our God hath shown us his majesty and his greatness, we have heard his voice out of the midst of the fire, and have proved this day that God speaking with man, man hath lived.
25 Why shall we die therefore, and this exceeding great fire devour us? For if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
25 Why shall we die therefore, and why shall this exceeding great fire consume us: for if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
26 What is all flesh, that it should hear the voice of the living God, who speaketh out of the midst of the fire as we have heard, and may live?
26 What is all flesh, that it should hear the voice of the living God, who speaketh out of the midst of the fire, as we have heard, and be able to live?
27 Approach thou rather: and hear all things that the Lord our God shall say to thee: and thou shalt speak to us, and we hearing will do them.
27 Approach thou rather: and hear all things that the Lord our God shall say to thee, and thou shalt speak to us, and we will hear and will do them.
28 Which when our Lord had heard, he said to me: I have heard the voice of the words of this people, which they spake to thee: they have spoken all things well.
28 And when the Lord had heard this, he said to me: I have heard the voice of the words of this people, which they spoke to thee: they have spoken all things well.
29 Who shall give them to have such a mind, that they would fear me, and keep all my commandments at all time, that it may be well with them and with their children for ever?
29 Who shall give them to have such a mind, to fear me, and to keep all my commandments at all times, that it may be well with them and with their children forever?
30 Go and say to them: Return into your tents.
30 Go and say to them: Return into your tents.
31 But thou stand here with me, and I will speak to thee all my commandments, and ceremonies, and judgments: which thou shalt teach them, that they may do them in the Land, which I will give them in possession.
31 But stand thou here with me, and I will speak to thee all my commandments, and ceremonies and judgments: which thou shalt teach them, that they may do them in the land, which I will give them for a possession.
32 Keep therefore and do the things which our Lord God hath commanded you: you shall not decline neither to the right hand, nor to the left:
32 Keep therefore and do the things which the Lord God hath commanded you: you shall not go aside neither to the right hand, nor to the left.
33 but the way that the Lord your God hath commanded shall you walk, that you may live, and it may be well with you, and your days may be prolonged in the land of your possession.
33 But you shall walk in the way that the Lord your God hath commanded, that you may live, and it may be well with you, and your days may be long in the land of your possession.