Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And you when you were dead by your offences and sins,
1 And ¹you, when you were dead in your offences, and sins,
2 wherein sometime you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of this air, of the spirit that now worketh on the children of diffidence,
2 Wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of this air, of the spirit that now worketh on the children of unbelief:
3 in whom also we all conversed sometime in the desires of our flesh, doing the will of the flesh and of thoughts, and were by nature the children of wrath as also the rest:
3 In which also we all conversed in time past, in the desires of our flesh, fulfilling the will of the flesh and of our thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest:
4 but God (which is rich in mercy) for his exceeding charity wherewith he loved us,
4 But God, (who is rich in mercy,) for his exceeding charity wherewith he loved us,
5 even when we were dead by sins, quickened us together in Christ, (by whose grace you are saved,)
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together in Christ, (by whose grace you are saved,)
6 and raised us up with him, and hath made us sit with him in the celestials in Christ Jesus,
6 And hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places, through Christ Jesus.
7 that he might shew in the worlds succeeding, the aboundant riches of his grace, in bounty upon us in Christ Jesus.
7 That he might show in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus.
8 For by grace you are saved through faith (and that not of yourselves, for it is the gift of God)
8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, for it is the gift of God;
9 not of works, that no man glory.
9 Not of works, that no man may glory.
10 For we are his work, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them.
11 For the which cause be mindful that sometime you were Gentiles in the flesh, who were called prepuce, of that which is called circumcision in the flesh, made with hand:
11 For which cause be mindful that you, being heretofore Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands;
12 who were at that time without Christ, alienated from the conversation of Israel, and strangers of the testaments, having no hope of the promise, and without God in this world.
12 That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world.
13 But now in Christ Jesus, you that sometime were far off, are made nigh in the blood of Christ.
13 But now in Christ Jesus, you, who some time were afar off, are made nigh by the blood of Christ.
14 For he is our peace, who hath made both one, and dissolving the middle wall of the partition, the enmities in his flesh:
14 For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:
15 evacuating the law of commandments in decrees: that he may create the two in himself into one new man, making peace,
15 Making void the law of commandments contained in decrees; that he might make the two in himself into one new man, making peace;
16 and may reconcile both in one body to God by the cross, killing the enmities in himself.
16 And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself.
17 And coming he evangelized peace to you that were far off, and peace to them that were nigh.
17 And coming, he preached peace to you that were afar off, and peace to them that were nigh.
18 For by him we have access both in one Spirit to the Father.
18 ²For by him we have access both in one Spirit to the Father.
19 Now then you are not strangers and foreigners: but you are citizens of the saints, and the domesticals of God,
19 Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God,
20 built upon the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the highest corner-stone:
20 Built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone:
21 in whom all building framed together, groweth into an holy temple in our Lord,
21 In whom all the building, being framed together, groweth up into an holy temple in the Lord.
22 in whom you also are built together into an habitation of God in the Holy Ghost.
22 In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit.