Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And the word of our Lord was made to me saying:
1 And the word of the Lord came to me, saying:
2 Son of man make known to Jerusalem her abominations:
2 Son of man, make known to Jerusalem her abominations.
3 and thou shalt say: Thus saith our Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy generation of the land of Chanaan, thy father an Amorrheite, & thy mother a Cetheite.
3 And thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite.
4 And when thou wast born, in the day of thy birth thy navel was not cut, and thou wast not washed with water to health, nor salted with salt, nor swaddled in clouts.
4 And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel was not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.
5 No eye had mercy on thee to do unto thee one of these things, having pity on thee: but thou wast thrown forth upon the face of the earth in the abjection of thy soul, in the day that thou wast born.
5 No eye had pity on thee to do any of these things for thee, out of compassion to thee: but thou wast cast out upon the face of the earth in the abjection of thy soul, in the day that thou wast born.
6 And passing by thee I saw thee to be trodden down in thy blood: and I said to thee when thou wast in thy blood: Live. I said to thee, I say: In thy blood live.
6 And passing by thee, I saw that thou wast trodden under foot in thy own blood: and I said to thee when thou wast in thy blood: Live: I have said to thee: Live in thy blood.
7 Multiplied as the spring of the field have I made thee: and thou wast multiplied, & made great, and thou wentest in, and camest to the ornaments of women: thy breasts swelled, and thy hair budded: and thou was naked, and full of confusion.
7 I caused thee to multiply as the bud of the field: and thou didst increase and grow great, and advancedst, and camest to woman’s ornament: thy breasts were fashioned, and thy hair grew: and thou was naked, and full of confusion.
8 And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time, the time of lovers: and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy. And I sware to thee, and I entered a covenant with thee, saith our Lord God: and thou wast made mine.
8 And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time was the time of lovers: and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy, and I swore to thee, and I entered into a covenant with thee, saith the Lord God: and thou becamest mine.
9 And I washed thee with water, and made clean thy blood from off thee: and I anointed thee with oil.
9 And I washed thee with water, and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil.
10 And I clothed thee with diverse colours, and shod thee with hyacinth: and I girded thee with silk, and clothed thee with fine garments.
10 And I clothed thee with embroidery, and shod thee with violet colored shoes: and I girded thee about with fine linen, and clothed thee with fine garments.
11 And I adorned thee with ornament, and gave bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.
11 I decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.
12 And I gave a jewel upon thy face, and rings to thine ears, and a crown of beauty on thy head.
12 And I put a jewel upon thy forehead and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
13 And thou was adorned with gold, and silver, and wast clothed with silk, and embroidered work, and many colours: thou hast eaten flour, and honey, and oil, and wast made very beautiful exceedingly: and didst prosper to a kingdom.
13 And thou wast adorned with gold, and silver, and wast clothed with fine linen, and embroidered work, and many colors: thou didst eat fine flour, and honey, and oil, and wast made exceeding beautiful: and wast advanced to be a queen.
14 And thy name went forth into the Gentiles, because of thy beauty: because thou wast perfect in my beauty, which I had put upon thee, saith our Lord God.
14 And thy renown went forth among the nations for thy beauty: for thou wast perfect through my beauty, which I had put upon thee, saith the Lord God.
15 And having confidence in thy beauty thou hast fornicated in thy name: & thou hast laid forth thy fornication to every passenger to be made his.
15 But trusting in thy beauty, thou playedst the harlot because of thy renown, and thou hast prostituted thyself to every passenger, to be his.
16 And taking off thy garments thou madest thee idols embroidered on each side: & thou didst fornicate upon them, as hath not been done, nor shall not hereafter.
16 And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.
17 And thou tookest the vessels of thy beauty, of my gold, and my silver, which I gave thee: and thou madest thee images of men, and hast fornicated in them.
17 And thou tookest thy beautiful vessels, of my gold, and my silver, which I gave thee, and thou madest thee images of men, and hast committed fornication with them.
18 And thou tookest thy garments of many colours, and coveredst them: and mine oil, and mine incense thou didst put before them.
18 And thou tookest thy garments of divers colors, and coveredst them: and settest my oil and my sweet incense before them.
19 And my bread, which I gave thee, the flour, and oil, and honey, wherewith I have nourished thee, thou didst set in their sight for an odour of sweetness, and it was done saith our Lord God.
19 And my bread which I gave thee, the fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast set before them for a sweet odor; and it was done, saith the Lord God.
20 And thou hast taken thy sons, & thy daughters, which thou didst beget to me: and hast immolated the same unto them to devour. Why, is thy fornication small?
20 And thou hast taken thy sons, and thy daughters, whom thou hast borne to me: and hast sacrificed the same to them to be devoured. Is thy fornication small?
21 Thou hast immolated my sons, & hast given them, consecrating them to the idols.
21 Thou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire.
22 And after all thine abominations, & fornications, thou wast not mindful of the days of thy youth, when thou wast naked, & full of confusion, trodden down in thy blood.
22 And after all thy abominations, and fornications, thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked, and full of confusion, trodden under foot in thy own blood.
23 And it chanced after all thy malice (woe, woe to thee, saith our Lord God)
23 And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe to thee, saith the Lord God)
24 thou didst also build thee a stews, & madest thee a brothel house in all streets.
24 That thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street.
25 At every head of the way hast thou built a sign of thy prostitution: & hast made thy beauty abominable: & hast divided thy feet to every one that passeth by, and hast multiplied thy fornications.
25 At every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to everyone that passed by, and hast multiplied thy fornications.
26 And thou hast fornicated with the children of Ægypt thy neighbours of great flesh, & hast multiplied thy fornication to provoke me.
26 And thou hast committed fornication with the Egyptians thy neighbors, men of large bodies, and hast multiplied thy fornications to provoke me.
27 Behold I will stretch out my hand upon thee, & will take away thy justification: & I will give thee into the souls of the daughters of Palestine that hate thee, that are ashamed of thy wicked way.
27 Behold, I will stretch out my hand upon thee, and will take away thy justification: and I will deliver thee up to the will of the daughters of the Philistines that hate thee, that are ashamed of thy wicked way.
28 And thou hast committed fornication with the sons of the Assyrians, because neither as yet wast thou filled: & after thou didst fornicate, neither so wast thou satiated.
28 Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented.
29 And thou didst multiply thy fornication in the Land of Chanaan with the Chaldees: & neither so wast thou satiated.
29 Thou hast also multiplied thy fornications in the land of Chanaan with the Chaldeans: and neither so wast thou satisfied.
30 Wherein shall I cleanse thy heart, saith our Lord God: whereas thou doest all these the works of a woman that is a whore, & malapert?
30 Wherein shall I cleanse thy heart, saith the Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute?
31 Because thou hast built thy brothel house in the head of every way, & thy excelse thou hast made in every street, neither becamest thou as an harlot that by disdain augmenteth the price,
31 Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price,
32 but as a woman adulteress, that over her husband bringeth in strangers.
32 But as an adulteress, that bringeth in strangers over her husband.
33 To all harlots are rewards given: but thou hast given rewards to all thy lovers, & thou didst give them gifts to come unto thee on every side, to fornicate with thee.
33 Gifts are given to all harlots: but thou hast given hire to all thy lovers, and thou hast given them gifts to come to thee from every side, to commit fornication with thee.
34 And in thee it was done contrary to the custom of women in thy fornications, and after thee there shall be no fornication: for in that thou gavest rewards, and didst not take rewards, it hath been done contrary in thee.
34 And it hath happened in thee contrary to the custom of women in thy fornications, and after thee there shall be no such fornication, for in that thou gavest rewards, and didst not take rewards, the contrary hath been done in thee.
35 Therefore hear, o harlot, the word of our Lord.
35 Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.
36 Thus saith our Lord God: Because thy brass is poured out, & thine ignominy is revealed in thy fornications upon thy lovers, and upon the idols of thine abominations in the blood of thy children, whom thou gavest them:
36 Thus saith the Lord God: Because thy money hath been poured out, and thy shame discovered through thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, by the blood of thy children whom thou gavest them:
37 Behold I will gather together all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, & all, whom thou hast loved, with all, whom thou didst hate: and I will gather them together upon thee on every side, and will discover thine ignominy before them, and they shall see all thy turpitude.
37 Behold, I will gather together all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all whom thou hast loved, with all whom thou hast hated: and I will gather them together against thee on every side, and will discover thy shame in their sight, and they shall see all thy nakedness.
38 And I will judge thee by the judgements of adulteresses, and them that shed blood: and I will give thee into blood of fury and zeal.
38 ¹And I will judge thee as adulteresses, and they that shed blood are judged: and I will give thee blood in fury and jealousy.
39 And I will give thee into their hands, and they shall destroy thy brothel-house, and throw down thy stews: and they shall turn thee naked out of thy garments, and shall take away the vessels of thy beauty: and shall leave thee naked, and full of ignominy.
39 And I will deliver thee into their hands, and they shall destroy thy brothel house, and throw down thy stews: and they shall strip thee of thy garments, and shall take away the vessels of thy beauty: and leave thee naked, and full of disgrace.
40 And they shall bring upon thee a multitude, and they shall stone thee with stones, and shall murder thee with their swords.
40 And they shall bring upon thee a multitude, and they shall stone thee with stones, and shall slay thee with their swords.
41 And they shall burn thy houses with fire, and shall do judgements in thee in the eyes of very many women: and thou shalt cease to fornicate, and shalt give rewards no more.
41 ²And they shall burn thy houses with fire, and shall execute judgments upon thee in the sight of many women: and thou shalt cease from fornication, and shalt give no hire any more.
42 And mine indignation shall rest in thee: and my zeal shall be taken away from thee, and I will cease, and be angry no more.
42 And my indignation shall rest in thee: and my jealousy shall depart from thee, and I will cease and be angry no more.
43 For that thou hast not remembered the days of thy youth, and hast provoked me in all these: wherefore I also have given thy ways on thy head, saith our Lord God, & I have not done according to thy wicked deeds in all thine abominations.
43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast provoked me in all these things: wherefore I also have turned all thy ways upon thy head, saith the Lord God, and I have not done according to thy wicked deeds in all thy abominations.
44 Behold every one, that speaketh a common proverb, shall take up that against thee, saying: As the mother, so also her daughter.
44 Behold everyone that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter.
45 Thou art the daughter of thy mother, which did cast off her husband, & her children: & thou art sister of thy sisters, which did cast off their husbands, and their children: your mother was a Cetheite, and your father an Amorrheite.
45 Thou art thy mother’s daughter, that cast off her husband, and her children: and thou art the sister of thy sisters, who cast off their husbands, and their children: your mother was a Cethite, and your father an Amorrhite.
46 And thy elder sister, Samaria, she & her daughters, that dwell on thy left hand, & thy sister younger than thou, which dwelleth on thy right hand, Sodom, & her daughters.
46 And thy elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister that dwelleth at thy right hand is Sodom, and her daughters.
47 But neither in their ways has thou walked, nor according to their wicked deeds hast thou done a very little less: thou hast done almost more wicked things than they in all thy ways.
47 But neither hast thou walked in their ways, nor hast thou done a little less than they according to their wickednesses: thou hast done almost more wicked things than they in all thy ways.
48 Live I, saith our Lord God, that Sodom thy sister herself hath not done, and her daughters, as thou hast done, and thy daughters.
48 As I live, saith the Lord God, thy sister Sodom herself, and her daughters, have not done as thou hast done, and thy daughters.
49 Lo this was the iniquity of Sodom thy sister, pride, fullness of bread, and aboundance, and the idleness of her, and of her daughters: and they raught not the hand to the needy, and the poor.
49 ³Behold this was the iniquity of Sodom thy sister, pride, fullness of bread, and abundance, and the idleness of her, and of her daughters: and they did not put forth their hand to the needy, and the poor.
50 And they were elevated, and did abominations before me: & I took them away as thou hast seen.
50 And they were lifted up, and committed abominations before me: and I took them away as thou hast seen.
51 And Samaria sinned not the half of thy sins: but thou hast passed them with thy wicked deeds, & hast justified thy sisters in all thine abominations, which thou hast wrought.
51 And Samaria committed not half thy sins: but thou hast surpassed them with thy crimes, and hast justified thy sisters by all thy abominations which thou hast done.
52 Thou also therefore carry thy confusion, which hast passed thy sisters with thy sins, doing more wickedly than they: for they are justified above thee: thou also therefore be confounded, and bear thine ignominy, which hast justified thy sisters.
52 Therefore do thou also bear thy confusion, thou that hast surpassed thy sisters with thy sins, doing more wickedly than they: for they are justified above thee, therefore be thou also confounded, and bear thy shame, thou that hast justified thy sisters.
53 And I will convert restoring them by the conversion of Sodom with her daughters, and by the conversion of Samaria, and her daughters: and I will convert thy reversion in the midst of them,
53 And I will bring back and restore them by bringing back Sodom, with her daughters, and by bringing back Samaria, and her daughters: and I will bring those that return of thee in the midst of them.
54 that thou mayst carry thine ignominy, and mayst be confounded in all things, that thou hast done, comforting them.
54 That thou mayest bear thy shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, comforting them.
55 And thy sister Sodom, and her daughters shall return to their antiquity: and Samaria, and her daughters shall return to their antiquity: and thou, and thy daughters shall return to your antiquity.
55 And thy sister Sodom and her daughters shall return to their ancient state: and Samaria and her daughters shall return to their ancient state: and thou and thy daughters shall return to your ancient state.
56 And Sodom thy sister was not heard in thy mouth, in the day of thy pride,
56 And Sodom thy sister was not heard of in thy mouth, in the day of thy pride,
57 before that thy malice was revealed: as at this time for reproach of the daughters of Syria, & of all the daughters of Palesthine in the circuit of thee, which compass thee round about.
57 Before thy malice was laid open: as it is at this time, making thee a reproach of the daughters of Syria, and of all the daughters of Palestine round about thee, that encompass thee on all sides.
58 Thy wickedness, & thine ignominy thou hast carried, saith our Lord God.
58 Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
59 Because thus saith our Lord God: And I will do to thee, as thou hast despised the oath, to make the covenant frustrate:
59 For thus saith the Lord God: I will deal with thee, as thou hast despised the oath, in breaking the covenant:
60 and I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will raise unto thee an everlasting covenant.
60 And I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will establish with thee an everlasting covenant.
61 And thou shalt remember thy ways, & shalt be confounded: when thou shalt receive thy sisters elder than thee with thy younger: and I will give them to thee for daughters, but not by thy covenant.
61 And thou shalt remember thy ways, and be ashamed: when thou shalt receive thy sisters, thy elder and thy younger: and I will give them to thee for daughters, but not by thy covenant.
62 And I will raise up my covenant with thee: and thou shalt know that I am the Lord,
62 And I will establish my covenant with thee: and thou shalt know that I am the Lord,
63 that thou mayst remember, and be confounded, and mayst no more open thy mouth because of thy confusion, when I shall be pacified toward thee in all that thou hast done, saith our Lord God.
63 That thou mayest remember, and be confounded, and mayest no more open thy mouth because of thy confusion, when I shall be pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord God.