Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 O senseless Galatians, who hath bewitched you, not to obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was proscribed, being crucified among you?
1 O senseless Galatians, who hath bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been set forth, crucified among you?
2 This only I would learn of you: By the works of the Law, did you receive the Spirit, or by the hearing of the faith?
2 This only would I learn of you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
3 Are you so foolish, that whereas you began with the spirit, now you will be consummate with the flesh?
3 Are you so foolish, that, whereas you began in the Spirit, you would now be made perfect by the flesh?
4 Have you suffered so great things without cause? if yet without cause.
4 Have you suffered so great things in vain? If it be yet in vain.
5 He therefore that giveth you the Spirit, and worketh miracles among you; by the works of the Law, or by the hearing of the faith doeth he it?
5 He therefore who giveth to you the Spirit, and worketh miracles among you; doth he do it by the works of the law, or by the hearing of the faith?
6 As, Abraham believed God, and it was reputed to him unto justice.
6 As it is written: ¹Abraham believed God, and it was reputed to him unto justice.
7 Know ye therefore that they that are of faith, the same are the children of Abraham.
7 Know ye therefore, that they who are of faith, the same are the children of Abraham.
8 And the Scripture foreseeing that God justifieth the Gentiles by faith, shewed unto Abraham before, That in thee shall all nations be blessed.
8 And the scripture, foreseeing, that God justifieth the Gentiles by faith, told unto Abraham before: ²In thee shall all nations be blessed.
9 Therefore they that are of faith, shall be blessed with the faithful Abraham.
9 Therefore they that are of faith, shall be blessed with faithful Abraham.
10 For whosoever are of the works of the Law, are under curse. For it is written: Cursed be every one that abideth not in all things that be written in the book of the Law, to do them.
10 For as many as are of the works of the law, are under a curse. For it is written: ³Cursed is everyone, that abideth not in all things, which are written in the book of the law to do them.
11 But that in the Law no man is justified with God, it is manifest, because the just liveth by faith.
11 But that in the law no man is justified with God, it is manifest: ⁴because the just man liveth by faith.
12 But the Law is not by faith: but, He that doeth those things, shall live in them.
12 But the law is not of faith: but, ⁵He that doth those things, shall live in them.
13 Christ hath redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us (because it is written: Cursed is every one that hangeth on a tree)
13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written: ⁶Cursed is everyone that hangeth on a tree:
14 that on the Gentiles the blessing of Abraham might be made in Christ Jesus: that we may receive the promise of the Spirit by faith.
14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus: that we may receive the promise of the Spirit by faith.
15 Brethren (I speak according to man) yet a man's testament being confirmed no man despiseth, or further disposeth.
15 Brethren (I speak after the manner of man,) ⁷yet a man’s testament, if it be confirmed, no man despiseth, nor addeth to it.
16 To Abraham were the promises said, and to his seed. He saith not, And to seeds, as in many: but as in one, And to thy seed, which is Christ.
16 To Abraham were the promises made and to his seed. He saith not, And to his seeds, as of many: but as of one, And to thy seed, which is Christ.
17 And this I say, the testament being confirmed of God, the Law which was made after four hundred and thirty years, maketh not void to frustrate the promise.
17 Now this I say, that the testament which was confirmed by God, the law which was made after four hundred and thirty years, doth not disannul, to make the promise of no effect.
18 For if the inheritance be of the Law, now not of promise. But God gave it to Abraham by promise.
18 For if the inheritance be of the law, it is no more of promise. But God gave it to Abraham by promise.
19 Why was the Law then? It was put for transgressions, until the seed came to whom he had promised: ordained by Angels in the hand of a mediator.
19 Why then was the law? It was set because of transgressions, until the seed should come, to whom he made the promise, being ordained by angels in the hand of a mediator.
20 And a mediator is not of one: but God is one.
20 Now a mediator is not of one: but God is one.
21 Was the Law then against the promises of God? God forbid. For if there had been a Law given that could justify, undoubtedly justice should be of the Law.
21 Was the law then against the promises of God? God forbid. For if there had been a law given which could give life, verily justice should have been by the law.
22 But the Scripture hath concluded all things under sin: that the promise by the faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
22 ⁸But the scripture hath concluded all under sin, that the promise, by the faith of Jesus Christ, might be given to them that believe.
23 But before the faith came, under the Law we were kept shut up, unto that faith which was to be revealed.
23 But before the faith came, we were kept under the law shut up, unto that faith which was to be revealed.
24 Therefore the Law was our Pedagogue in Christ: that we may be justified by faith.
24 Wherefore the law was our pedagogue in Christ, that we might be justified by faith.
25 But when the faith came, now we are not under a pedagogue.
25 But after the faith is come, we are no longer under a pedagogue.
26 For you are all the children of God by faith in Christ Jesus.
26 For you are all the children of God by faith, in Christ Jesus.
27 For as many of you as are baptized in Christ, have put on Christ.
27 ⁹For as many of you as have been baptized in Christ, have put on Christ.
28 There is not Jew nor Greek, there is not bond nor free, there is not male nor female. For all you are one in Christ Jesus.
28 There is neither Jew nor Greek: there is neither bond nor free: there is neither male nor female. For you are all one in Christ Jesus.
29 And if you be Christ's, then are you the seed of Abraham, heirs according to promise.
29 And if you be Christ’s, then are you the seed of Abraham, heirs according to the promise.