Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And our Lord said to him: Get thee in, thou and all thy house into the ark; for I have seen thee just in my sight in this generation.
1 And the Lord said to him: Go in, thou and all thy house, into the ark: for thee I have seen just before me in this generation.¹
2 Of all beasts that are clean, thou shalt take seven and seven, male and female:
2 Of all clean beasts take seven and seven, the male and the female.
3 but of the beasts that are unclean two and two, male and female. Yea and of the fowls also of the air seven and seven, male and female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.
3 But of the beasts that are unclean two and two, the male and the female. Of the fowls also of the air seven and seven, the male and the female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.
4 For yet a while, and after seven days I will rain upon the earth forty days and forty nights: and I will clean destroy all substance that I have made, from the face of the earth.
4 For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights: and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.
5 Noe therefore did all things which our Lord had commanded him.
5 And Noe did all things which the Lord had commanded him.
6 And he was six hundred years old, when the waters of the flood flowed over the earth.
6 And he was six hundred years old, when the waters of the flood overflowed the earth.
7 And Noe entered and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.
7 ²And Noe went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.
8 Of beasts also the clean and the unclean, and of fowls, and of all that moveth upon the earth.
8 And of beasts clean and unclean, and of fowls, and of everything that moveth upon the earth,
9 two and two went to Noe into the ark, male and female, as our Lord had commanded Noe.
9 Two and two went in to Noe into the ark, male and female, as the Lord had commanded Noe.
10 And after the seven days were passed, the waters of the flood flowed over the earth.
10 And after seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
11 In the six hundred year of the life of Noe, in the second month, in the seventeenth day of the month, all the fountains of the great depth were broken up, and the flood-gates of heaven were opened:
11 In the six hundredth year of the life of Noe, in the second month, in the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep were broken up, and the floodgates of heaven were opened:
12 and the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
12 And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
13 In the very point of that day entered Noe, and Sem, and Cham, and Japheth his sons; and his wife, and the three wives of his sons with them into the ark.
13 In the selfsame day Noe, and Sem, and Cham, and Japheth, his sons: his wife, and the three wives of his sons with them, went into the ark.
14 they and every beast according to their kind, and all cattle in their kind, and all that moveth upon the earth according to their kind, and all fowl according to their kind, all birds, and all that fly.
14 They and every beast according to its kind, and all the cattle in their kind, and everything that moveth upon the earth, according to its kind, and every fowl according to its kind, all birds, and all that fly,
15 went to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein there was breath of life.
15 Went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.
16 And such as entered in, male and female of all flesh did enter in, as God had commanded him: and our Lord shut him in on the out side.
16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in on the outside.
17 And the flood grew forty days upon the earth: and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.
17 And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.
18 For they overflowed exceedingly; and filled all on the face of the earth: moreover the ark fleeted upon the waters.
18 For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.
19 And the waters prevailed out of measure upon the earth; and all the high mountains under the whole heaven were covered.
19 And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.
20 Fifteen cubits higher was the water above the mountains, which it covered.
20 The water was fifteen cubits higher than the mountains which it covered.
21 And all flesh was consumed that moved upon the earth, of fowl, of cattle, of beasts, and of all creepers, that creep upon the earth: all men,
21 ³And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men.
22 and all things, wherein there is breath of life on the earth, died.
22 And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
23 And he clean destroyed all substance that was upon the earth, from man even to beast, as well it that creepeth, as the fowls of the air: and they were destroyed from off the earth: but only Noe remained, and they that were with him in the ark.
23 And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noe only remained, and they that were with him in the ark.
24 And the waters held on above the earth an hundred fifty days.
24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.