1 And our Lord said to me: Take thee a great book, & write in it with the pen of man. Take away the spoils speedily, quickly take preys.
1 And the Lord said to me: Take thee a great book, and write in it with a man’s pen. Take away the spoils with speed, quickly take the prey.
2 And I took to me faithful witnesses, Urias the Priest, & Zacharias the son of Barachias.
2 And I took unto me faithful witnesses, Urias the priest, and Zacharias the son of Barachias.
3 And I went to the Prophetess, and she conceived, and bare a son. And our Lord said to me: Call his name, Hasten to take away the spoils: make haste to take preys.
3 And I went to the prophetess, and she conceived, and bore a son. And the Lord said to me: Call his name, Hasten to take away the spoils: Make haste to take away the prey.
4 For before the child know to call his father and his mother, the strength of Damascus shall be taken away, and the spoils of Samaria before the king of the Assyrians.
4 For before the child knows to call his father and his mother, the strength of Damascus, and the spoils of Samaria shall be taken away before the king of the Assyrians.
5 And our Lord added yet to speak unto me, saying:
5 And the Lord spoke to me again, saying:
6 For that this people hath cast away the waters of Siloe, that run with silence, and rather taken Rasin, and the son of Romelia:
6 Forasmuch as this people hath cast away the waters of Siloe, that go with silence, and hath rather taken Rasin, and the son of Romelia:
7 for this cause behold our Lord will bring upon them the waters of the river strong and many, the king of the Assyrians, and all his glory: and he will ascend over all their rivers, and will flow over all their banks.
7 Therefore behold the Lord will bring upon them the waters of the river strong and many, the king of the Assyrians, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and shall overflow all his banks.
8 And will go through Juda, overflowing, and passing through shall come even to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land o Emmanuel.
8 And shall pass through Juda, overflowing, and going over shall reach even to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Emmanuel.
9 Gather ye together o peoples, and be overcome, and hear all ye lands far off: Take courage, and be overcome, gird yourselves, & be overcome.
9 Gather yourselves together, O ye people, and be overcome, and give ear, all ye lands afar off: strengthen yourselves, and be overcome, gird yourselves, and be overcome.
10 Take counsel and it shall be defeated: speak a word, and it shall not be done: because God is with us.
10 Take counsel together, and it shall be defeated: speak a word, and it shall not be done: because God is with us.
11 For thus saith our Lord to me: As in a strong arm he hath taught me, that I should not walk in the way of this people, saying:
11 For thus saith the Lord to me: As he hath taught me, with a strong arm, that I should not walk in the way of this people, saying:
12 Say not, Conspiracy: for all things that this people speaketh, is conspiracy: and fear ye not their fear, neither dread ye.
12 Say ye not: A conspiracy: for all that this people speaketh, is a conspiracy: neither fear ye their fear, nor be afraid.
13 The Lord of hosts him sanctify ye: be he your dread, and he your terror.
13 Sanctify the Lord of hosts himself: and let him be your fear, and let him be your dread.
14 And he shall be a sanctification to you. But for a stone of offence, and for a rock of scandal to the two houses of Israel, for a snare & a ruin to the inhabitants of Jerusalem.
14 And he shall be a sanctification to you. ¹But for a stone of stumbling, and for a rock of offence to the two houses of Israel, for a snare and a ruin to the inhabitants of Jerusalem.
15 And very many of them shall stumble and fall, and shall be broken in pieces, and shall be snared, and taken.
15 And very many of them shall stumble and fall, and shall be broken in pieces, and shall be snared, and taken.
16 Bind the testimony, seal the law in my disciples.
16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
17 And I will expect our Lord, who hath hid his face from the house of Jacob, and I will wait for him.
17 And I will wait for the Lord, who hath hid his face from the house of Jacob, and I will look for him.
18 Behold I and my children, whom our Lord hath given me for a sign, and for a wonder in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Sion.
18 Behold I and my children, whom the Lord hath given me for a sign, and for a wonder in Israel from the Lord of hosts, who dwelleth in mount Sion.
19 And when they shall say to you: Ask of Pythons, and of diviners, which whisper in their enchantments: shall not the people ask vision of their God, for the living of the dead?
19 And when they shall say to you: Seek of pythons, and of diviners, who mutter in their enchantments: should not the people seek of their God, for the living of the dead?
20 To the law rather, and to the testimony. As if they speak not according to this word, they shall not have the morning light.
20 To the law rather, and to the testimony. And if they speak not according to this word, they shall not have the morning light.
21 And he shall pass by it, shall fall, and be hungry: and when he shall be hungry, he will be angry, and curse his king, and his God, and will look upwards.
21 And they shall pass by it, they shall fall, and be hungry: and when they shall be hungry, they will be angry, and curse their king, and their God, and look upwards.
22 And he will look to the earth, and behold tribulation and darkness, dissolution and distress, and mist persecuting, and he cannot fly away from his distress.
22 And they shall look to the earth, and behold trouble and darkness, weakness and distress, and a mist following them, and they cannot fly away from their distress.