Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Thus saith our Lord: Behold I will raise upon Babylon and upon the inhabitants thereof, which have lifted up their heart against me, as it were a pestilent wind.
1 Thus saith the Lord: Behold I will raise up as it were a pestilential wind against Babylon and against the inhabitants thereof, who have lifted up their heart against me.
2 And I will send upon Babylon fanners, and they shall fan it, and shall destroy her land: because they are come upon her on every side in the day of her affliction.
2 And I will send to Babylon fanners, and they shall fan her, and shall destroy her land: for they are come upon her on every side in the day of her affliction.
3 Let not him that bendeth bend his bow, and let not him go up that is in a brigandine, spare not her young men, kill all her host.
3 Let not him that bendeth, bend his bow, and let not him go up that is armed with a coat of mail: spare not her young men, destroy all her army.
4 And the slain shall fall in the land of the Chaldees, and the wounded in the countries thereof.
4 And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and the wounded in the regions thereof.
5 Because Israel and Juda have not been left as a widow of their God the Lord of hosts: but their land hath been replenished with sin from the holy one of Israel.
5 For Israel and Juda have not been forsaken by their God the Lord of hosts: but their land hath been filled with sin against the Holy One of Israel.
6 Flee ye out of the midst of Babylon, and let every one save his own life, hold not your peace upon her iniquity: because it is the time of revenge from our Lord, he will requite her the like.
6 Flee ye from the midst of Babylon, and let everyone save his own life: be not silent upon her iniquity: for it is the time of revenge from the Lord, he will render unto her what she hath deserved.
7 Babylon is a golden cup in the hand of our Lord, inebriating all the earth: of her wine have the Nations drunk, and therefore they are in commotion.
7 Babylon hath been a golden cup in the hand of the Lord, that made all the earth drunk: the nations have drunk of her wine, and therefore they have staggered.
8 Babylon is fallen suddenly, and is destroyed: howl ye upon her, take resin for her sorrow, if perhaps she may be healed.
8 ¹Babylon is suddenly fallen, and destroyed: howl for her, take balm for her pain, if so she may be healed.
9 We have cured Babylon, & she is not healed: let us forsake her, and let us go every man to his own land: because her judgement hath reached even to the heavens, & is lifted up unto the clouds.
9 We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her, and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens, and is lifted up to the clouds.
10 Our Lord hath brought forth our justices: come, and let us tell in Sion the work of the Lord our God.
10 The Lord hath brought forth our justices: Come, and let us declare in Sion the work of the Lord our God.
11 Make sharp the arrows, fill the quivers: our Lord hath raised up the spirit of the kings of the Medes: and against Babylon his mind is to destroy it, because it is the revenge of our Lord, the revenge of his temple.
11 Sharpen the arrows, fill the quivers, the Lord hath raised up the spirit of the kings of the Medes: and his mind is against Babylon to destroy it, because it is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple.
12 Upon the walls of Babylon lift up the ensign, increase the watch: set up watchmen, prepare embushments: because our Lord hath meant, and hath done whatsoever he spake against the inhabitants of Babylon.
12 Upon the walls of Babylon set up the standard, strengthen the watch: set up the watchmen, prepare the ambushes: for the Lord hath both purposed, and done all that he spoke against the inhabitants of Babylon.
13 Thou that dwellest upon many waters, rich in treasures: thine end is come within a foot of thy cutting off.
13 O thou that dwellest upon many waters, rich in treasures, thy end is come for thy entire destruction.
14 The Lord of hosts hath sworn by his soul: that I will replenish thee with men as it were with the locust, and upon thee shall the merry shout be sung.
14 ²The Lord of hosts hath sworn by himself, saying: I will fill thee with men as with locusts, and they shall lift up a joyful shout against thee.
15 He that made the earth in his strength, hath prepared the world in his wisdom, and with his prudence stretched out the heavens.
15 ³He that made the earth by his power, that hath prepared the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his understanding.
16 He giving a voice, the waters are multiplied in heaven: who lifteth up the clouds from the extreme part of the earth, lightnings he hath turned into rain: and he hath brought forth the wind out of his treasures.
16 When he uttereth his voice the waters are multiplied in heaven: he lifteth up the clouds from the ends of the earth, he hath turned lightning into rain: and hath brought forth the wind out of his treasures.
17 Every man is become a fool by knowledge: every metal caster is confounded in his sculptile, because his casting is counterfeit, neither is there spirit in them.
17 Every man is become foolish by his knowledge: every founder is confounded by his idol, for what he hath cast is a lie, and there is no breath in them.
18 They are vain works, and worthy to be laughed at, in the time of their visitation they shall perish.
18 They are vain works, and worthy to be laughed at, in the time of their visitation they shall perish.
19 The portion of Jacob is not as these things: because he that made all things he it is, and Israel is the sceptre of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
19 The portion of Jacob is not like them: for he that made all things he it is, and Israel is the scepter of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
20 Thou doest knock together the vessels of war for me, and I will knock together in thee the Gentiles, and I will destroy in thee kingdoms:
20 Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:
21 And I will break in thee the horse, & his rider: and I will knock together in thee the chariot, and the rider thereof.
21 And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:
22 And I will knock together in thee man and woman, and I will knock together in thee the old man and the child, and I will knock together in thee the young man & the virgin:
22 And with thee I will break in pieces man and woman, and with thee I will break in pieces the old man and the child, and with thee I will break in pieces the young man and the virgin:
23 and I will knock together in thee the Pastor and his flock, and I will knock together in thee the husbandman and his drawing cattle, and I will knock together in thee Dukes and Magistrates.
23 And with thee I will break in pieces the shepherd and his flock, and with thee I will break in pieces the husbandman and his yoke of oxen, and with thee I will break in pieces captains and rulers.
24 And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldee all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith our Lord.
24 And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord.
25 Behold I to thee thou pestiferous mountain, saith our Lord, which corruptest the whole earth: and I will stretch out my hand upon thee, and will roll thee out of the rocks, & will give thee to be a mountain of burning.
25 Behold I come against thee, thou destroying mountain, saith the Lord, which corruptest the whole earth: and I will stretch out my hand upon thee, and will roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
26 And they shall not take of thee a stone for the corner, and a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for ever, saith our Lord.
26 And they shall not take of thee a stone for the corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed forever, saith the Lord.
27 Lift ye up an ensign in the land: sound with the trumpet among the Gentiles: sanctify the Gentiles upon her: declare against her to the kings of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust.
27 Set ye up a standard in the land: sound with the trumpet among the nations: prepare the nations against her: call together against her the kings of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust.
28 Sanctify the Gentiles against her, the kings of Media, the Dukes thereof, & all the Magistrates thereof, and all the land of his dominion.
28 Prepare the nations against her, the kings of Media, their captains, and all their rulers, and all the land of their dominion.
29 And the land shall be in a commotion, and shall be troubled: because the cogitation of our Lord shall awake against Babylon, to lay the Land of Babylon desert and inhabitable.
29 And the land shall be in a commotion, and shall be troubled: for the design of the Lord against Babylon shall awake, to make the land of Babylon desert and uninhabitable.
30 The valiants of Babylon have ceased from battle, they have dwelt in holds: their strength is devoured, and they are become as women: her tabernacles are burnt, her bars are broken.
30 The valiant men of Babylon have forborne to fight, they have dwelt in holds: their strength hath failed, and they are become as women: her dwelling places are burnt, her bars are broken.
31 Arunner shall come to meet the runner, and messenger to meet messenger: to tell the king of Babylon that his city is taken from one end to the other:
31 One running post shall meet another, and messenger shall meet messenger: to tell the king of Babylon that his city is taken from one end to the other:
32 and the fords are taken beforehand, and the fens be burnt with fire, and the men of war be troubled.
32 And that the fords are taken, and the marshes are burnt with fire, and the men of war are affrighted.
33 Because thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is as a barn floor, the time of her threshing: yet a little, and the time of her reaping shall come.
33 For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: The daughter of Babylon is like a thrashing floor, this is the time of her thrashing: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
34 Nabuchodonosor the king of Babylon hath eaten me, he hath devoured me: he hath made me as an empty vessel: he hath swallowed me up as a dragon, he hath filled his belly with my tenderness, and hath cast me out.
34 Nabuchodonosor king of Babylon hath eaten me up, he hath devoured me: he hath made me as an empty vessel: he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicate meats, and he hath cast me out.
35 Iniquity against me, and my flesh upon Babylon, saith the habitation of Sion: and my blood upon the inhabitants of Chaldee, saith Jerusalem.
35 The wrong done to me, and my flesh be upon Babylon, saith the habitation of Sion: and my blood upon the inhabitants of Chaldea, saith Jerusalem.
36 Therefore thus saith our Lord: Behold I will judge thy cause, and will revenge thy vengeance, & I will make her sea desolate, & will dry up her vein.
36 Therefore thus saith the Lord: Behold I will judge thy cause, and will take vengeance for thee, and I will make her sea desolate, ⁴and will dry up her spring.
37 And Babylon shall be into heaps, the habitation of dragons, astonishment, and hissing, because there is not an inhabiter.
37 And Babylon shall be reduced to heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, because there is no inhabitant.
38 They shall roar together as lions, they shall shake the manes as the whelps of lions,
38 They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions.
39 In their heat I will set their drink: and I will make them drunk, that they may be drowsy, and sleep an everlasting sleep, and not arise, saith our Lord.
39 In their heat I will set ⁵them drink: and I will make them drunk, that they may slumber, and sleep an everlasting sleep, and awake no more, saith the Lord.
40 I will lead them as lambs to be a victim, and as rams with kids.
40 I will bring them down like lambs to the slaughter, and like rams with kids.
41 How is Sesach taken, and the noble one of all the earth apprehended? How is Babylon become an astonishment among the Gentiles?
41 How is Sesach taken, and the renowned one of all the earth surprised? How is Babylon become an astonishment among the nations?
42 The sea is come up over Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
42 The sea is come up over Babylon : she is covered with the multitude of the waves thereof.
43 Her cities are become an astonishment: a land inhabitable and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man may pass by it.
43 Her cities are become an astonishment, a land uninhabited and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man pass through it.
44 And I will visit upon Bel in Babylon, and I will cast out of his mouth that which he had swallowed: and the Gentiles shall no more run together unto him, for the wall also of Babylon shall fall.
44 And I will visit against Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he had swallowed down: and the nations shall no more flow together to him, for the wall also of Babylon shall fall.
45 Go out of the midst of her my people: that every one may save his life from the wrath of the fury of our Lord.
45 Go out of the midst of her, my people: that every man may save his life from the fierce wrath of the Lord.
46 And lest perhaps your hearts faint, and ye fear the bruit, that shall be heard in the land: and there shall come a bruit in the year, & after this year a bruit: and iniquity in the land, & ruler upon ruler.
46 And lest your hearts faint, and ye fear for the rumor that shall be heard in the land: and a rumor shall come in one year, and after this year another rumor: and iniquity in the land, and ruler upon ruler.
47 Therefore behold the days come, and I will visit upon the sculptiles of Babylon: and all her land shall be confounded and all her slain shall fall in the midst of her.
47 Therefore behold the days come, and I will visit the idols of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
48 And the heavens and the earth shall praise upon Babylon, & all things that are in them: because spoilers shall come to her from the North, saith our Lord.
48 And the heavens and the earth, and all things that are in them shall give praise for Babylon: for spoilers shall come to her from the north, saith the Lord.
49 And as Babylon caused that there should fall slain in Israel: so of Babylon there shall fall slain in the whole land.
49 And as Babylon caused that there should fall slain in Israel: so of Babylon there shall fall slain in all the earth.
50 You that have escaped the sword, come, stand not: remember our Lord a far off, and let Jerusalem ascend upon your heart.
50 You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off, and let Jerusalem come into your mind.
51 We are confounded, because we have heard reproach: ignominy hath covered our faces: because strangers are come upon the sanctification of the house of our Lord.
51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: because strangers are come upon the sanctuaries of the house of the Lord.
52 Therefore behold the days come, saith our Lord: & I will visit upon her sculptiles, and in all her land the wounded shall roar.
52 Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will visit her graven things, and in all her land the wounded shall groan:
53 If Babylon shall ascend up into heaven, and stablish her strength on high, from me there shall come wasters of her, saith our Lord.
53 If Babylon should mount up to heaven, and establish her strength on high: from me there should come spoilers upon her, saith the Lord.
54 Avoice of crying from Babylon, and great destruction from the Land of the Chaldees:
54 The noise of a cry from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
55 because our Lord hath wasted Babylon, and destroyed out of it the great voice: & their waves shall sound as many waters: their voice hath given a sound.
55 Because the Lord hath laid Babylon waste, and destroyed out of her the great voice: and their wave shall roar like many waters: their voice hath made a noise:
56 Because the spoiler is come upon her, that is, upon Babylon, & her valiants are apprehended, & their bow is weakened: because the strong revenger our Lord rendering will repay.
56 Because the spoiler is come upon her, that is, upon Babylon, and her valiant men are taken, and their bow is weakened, because the Lord, who is a strong revenger, will surely repay.
57 And I will inebriate her Princes, & her wise men, & her Dukes, and her magistrates, and her valiants: and they shall sleep an everlasting sleep, and shall not awake, saith the King, the Lord of hosts is his name.
57 And I will make her princes drunk, and her wise men, and her captains, and her rulers, and her valiant men: and they shall sleep an everlasting sleep, and shall awake no more, saith the king whose name is Lord of hosts.
58 Thus saith the Lord of hosts: That most broad wall of Babylon by undermining shall be undermined, and her high gates shall be burnt with fire, and the labours of the peoples shall come to nothing, and of the nations shall be into the fire, & shall perish.
58 Thus saith the Lord of hosts: That broad wall of Babylon shall be utterly broken down, and her high gates shall be burnt with fire, and the labors of the people shall come to nothing, and of the nations shall go to the fire, and shall perish.
59 The word that Jeremy the Prophet commanded Saraias the son of Nerias, the son of Maasias, when he went with Sedecias the king into Babylon, in the fourth year of his kingdom: and Saraias was the Prince of Prophecy.
59 The word that Jeremias the prophet commanded Saraias the son of Nerias, the son of Maasias, when he went with king Sedecias to Babylon, in the fourth year of his reign: now Saraias was chief over the prophecy.
60 And Jeremy wrote all the evil, that was to come upon Babylon in one Book: all these words, that are written against Babylon.
60 And Jeremias wrote in one book all the evil that was to come upon Babylon: all these words that are written against Babylon.
61 And Jeremy said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, & shalt read all these words,
61 And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words,
62 thou shalt say: Lord thou hast spoken against this place to destroy it: that there be none to inhabit it from man even unto beast, and that it be a perpetual wilderness.
62 Thou shalt say: O Lord, thou hast spoken against this place to destroy it: so that there should be neither man nor beast to dwell therein, and that it should be desolate forever.
63 And when thou shalt have finished reading this Book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of Euphrates:
63 And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates:
64 and thou shalt say: So shall Babylon be drowned, and she shall not rise up from the face of the affliction, that I will bring upon her, and she shall be dissolved. Hitherto the words of Jeremy.
64 And thou shalt say: Thus shall Babylon sink, and she shall not rise up from the affliction that I will bring upon her, and she shall be utterly destroyed. Thus far are the words of Jeremias.