Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And it came to pass when on a certain day the sons of God were come, and stood before our Lord, and Satan came among them, and stood in his sight,
1 And it came to pass, when on a certain day the sons of God came, and stood before the Lord, and Satan came amongst them, and stood in his sight,
2 that our Lord said to Satan: From whence comest thou? Who answering said: I have gone round about the earth, and walked through it.
2 That the Lord said to Satan: Whence comest thou? And he answered, and said: I have gone round about the earth, and walked through it.
3 And our Lord said to Satan: Hast thou considered my servant Job, that there is not the like to him in the earth, a man simple, and right, and fearing God, and departing from evil, and yet retaining innocency? But thou hast moved me against him, that I should afflict him in vain.
3 And the Lord said to Satan: Hast thou considered my servant, Job, that there is none like him in the earth, a man simple and upright, and fearing God, and avoiding evil, and still keeping his innocence? But thou hast moved me against him, that I should afflict him without cause.
4 To whom Satan answering, said: Skin for skin, and all things that a man hath, he will give for his life:
4 And Satan answered, and said: Skin for skin; and all that a man hath, he will give for his life:
5 otherwise put thy hand, and touch his bone and flesh, and then shalt thou see that he will bless thee in the face.
5 But put forth thy hand, and touch his bone and his flesh, and then thou shalt see that he will bless thee to thy face.
6 Our Lord therefore said to Satan: Behold he is in thy hand, but yet save his life.
6 And the Lord said to Satan: Behold, he is in thy hand, but yet save his life.
7 Satan therefore going out from the face of our Lord, struck Job with a very sore boil, from the sole of the foot even to the top of his head:
7 So Satan went forth from the presence of the Lord, and struck Job with a very grievous ulcer, from the sole of the foot even to the top of his head:
8 who with a shell scraped the corruption, sitting on a dunghill.
8 And he took a potsherd and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill.
9 And his wife said to him: Doest thou yet continue in thy simplicity? Bless God and die.
9 And his wife said to him: Dost thou still continue in thy simplicity? Bless God and die.
10 Who said to her: Thou hast spoken like one of the foolish women: if we have received good things of the hand of God, evil things why should we not receive? In all these things Job sinned not with his lips.
10 And he said to her: Thou hast spoken like one of the foolish women: If we have received good things at the hand of God, why should we not receive evil? In all these things Job did not sin with his lips.
11 Therefore Job's three friends hearing all the evil, that had chanced to him, came every one out of their place, Eliphaz a Themanite, and Baldad a Suhite, and Sophar a Naamathite. For they had appointed, that coming together they would visit him, and comfort him.
11 Now when Job’s three friends heard all the evil that had befallen him, they came everyone from his own place, Eliphaz the Themanite, and Baldad the Suhite, and Sophar the Naamathite. For they had made an appointment to come together and visit him, and comfort him.
12 And when they had lifted up their eyes a far off, they knew him not, and crying out they wept, and renting their cloths sprinkled dust over their head toward heaven.
12 And when they had lifted up their eyes afar off, they knew him not, and crying out, they wept, and rending their garments, they sprinkled dust upon their heads toward heaven.
13 And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no man spake to him a word: for they saw the pain to be vehement.
13 And they sat with him on the ground seven days and seven nights and no man spoke to him a word: for they saw that his grief was very great.