1 Samson therefore went down into Thamnatha, and seeing there a woman of the daughters of the Philisthiims,
1 Then Samson went down to Thamnatha, and seeing there a woman of the daughters of the Philistines,
2 he went up and told his father and his mother, saying: I saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philisthiims: which I beseech you take for me to wife.
2 He came up, and told his father and his mother, saying: I saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philistines: I beseech you, take her for me to wife.
3 To whom his father and mother said: Is there not a woman among the daughters of thy brethren, and in all my people, that thou wilt take a wife of the Philisthiims, which are uncircumcised? And Samson said to his father: Take this for me: because she hath pleased mine eyes.
3 And his father and mother said to him: Is there no woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou wilt take a wife of the Philistines, who are uncircumcised? And Samson said to his father: Take this woman for me; for she hath pleased my eyes.
4 But his parents knew not that the thing was done of our Lord, & he sought an occasion against the Philisthiims, for at that time the Philisthiims had dominion over Israel.
4 Now his parents knew not that the thing was done by the Lord, and that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel.
5 Samson therefore went down with his father and mother into Thamnatha. And when they were come to the vineyards of the town, there appeared a lion's whelp cruel, and roaring, and met him.
5 Then Samson went down with his father and mother to Thamnatha. And when they were come to the vineyards of the town, behold a young lion met him, raging and roaring.
6 And the Spirit of our Lord came upon Samson, and he tore the lion, as if he should tear a kid into pieces, having nothing at all in his hand: and this thing he would not tell to his father and mother.
6 And the Spirit of the Lord came upon Samson, and he tore the lion as he would have torn a kid in pieces, having nothing at all in his hand: and he would not tell this to his father and mother.
7 And he went down and spake to the woman, that had pleased his eyes.
7 And he went down, and spoke to the woman that had pleased his eyes.
8 And after some days returning to take her, he went aside to see the carcass of the lion, and behold there was a swarm of bees in the mouth of the lion, and a honey comb.
8 And after some days, returning to take her, he went aside to see the carcass of the lion, and behold there was a swarm of bees in the mouth of the lion, and a honeycomb.
9 Which when he had taken in his hands, he did eat in the way: and coming to his father and mother, he gave them part, who also themselves did eat: neither would he for all that tell them, that he had taken the honey from the body of the lion.
9 And when he had taken it in his hands, he went on eating: and coming to his father and mother, he gave them of it, and they ate: but he would not tell them that he had taken the honey from the body of the lion.
10 His father therefore went down to the woman, and made his son Samson a feast, for so young men were accustomed to do.
10 So his father went down to the woman, and made a feast for his son Samson: for so the young men used to do.
11 When the citizens therefore of that place had seen him, they gave him thirty companions to be with him.
11 And when the citizens of that place saw him, they brought him thirty companions to be with him.
12 To whom Samson spake: I will propose you a riddle, which if you shall solve me within the seven days of the feast, I will give you thirty sindons, and as many coats:
12 And Samson said to them: I will propose to you a riddle, which if you declare unto me within the seven days of the feast, I will give you thirty shirts, and as many coats:
13 but if you shall not be able to solve it, you shall give me thirty sindons, and coats of the same number. Who answered him: Propound the riddle, that we may hear it.
13 But if you shall not be able to declare it, you shall give me thirty shirts and the same number of coats. They answered him: Put forth the riddle, that we may hear it.
14 And he said to them: Out of the eater came forth meat, and out of the strong issued forth sweetness. Neither could they for three days solve the proposition.
14 And he said to them: Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
15 And when the seventh day was come, they said to the wife of Samson: Speak to thy husband, and use persuasion to him, that he tell thee what the riddle signifieth. Which thing if thou wilt not do, we will burn thee, and thy father's house: have you therefore called us to the bridal that you might spoil us?
15 And when the seventh day came, they said to the wife of Samson: Sooth thy husband, and persuade him to tell thee what the riddle meaneth. But if thou wilt not do it, we will burn thee, and thy father’s house. Have you called us to the wedding on purpose to strip us?
16 Who shed tears before Samson, and complained saying: Thou hatest me, and lovest me not: therefore the problem, which thou hast propounded to the sons of my people, thou wilt not expound to me. But he answered: I would not tell it to my father and mother, and can I tell it to thee?
16 So she wept before Samson and complained, saying: Thou hatest me, and dost not love me: therefore thou wilt not expound to me the riddle, which thou hast proposed to the sons of my people. But he answered: I would not tell it to my father and mother: and how can I tell it to thee?
17 The seven days therefore of the feast she wept before him: and at the length the seventh day for that she molested him he expounded it. Who immediately told her country men.
17 So she wept before him the seven days of the feast: and, at length, on the seventh day, as she was troublesome to him, he expounded it. And she immediately told her countrymen.
18 And they told it him the seventh day before the going down of the sun: What is sweeter than honey, and what stronger than a lion? Who said to them: If you had not ploughed with my heifer, you had not found out my proposition.
18 And they, on the seventh day before the sun went down, said to him: What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? And he said to them: If you had not ploughed with my heifer, you had not found out my riddle.
19 The Spirit therefore of our Lord came upon him, and he went down to Ascalon, and struck there thirty men, whose garments being taken away he gave to them, that had solved the problem. And being exceeding wrath he went up into his father's house:
19 And the Spirit of the Lord came upon him, and he went down to Ascalon, and slew there thirty men whose garments he took away, and gave to them that had declared the riddle. And being exceeding angry, he went up to his father’s house:
20 but his wife took a husband one of his friends and bridal companions.
20 But his wife took one of his friends and bridal companions for her husband.