1 The man that see my poverty in the rod of his indignation.
1 Aleph. I am the man that see my poverty by the rod of his indignation.
2 He hath led me, and brought me into darkness and not into light.
2 Aleph. He hath led me, and brought me into darkness, and not into light.
3 Only against me he hath turned and hath converted his hand all the day.
3 Aleph. Only against me he hath turned, and turned again his hand all the day.
4 He hath made my skin old and my flesh, he hath broken my bones.
4 Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.
5 He hath built round about me, and he hath compassed me with gall and labour.
5 Beth. He hath built round about me, and he hath compassed me with gall, and labor.
6 In dark places he hath placed me as the everlasting dead.
6 Beth. He hath set me in dark places as those that are dead forever.
7 He hath built round about against me, that I go not forth: he hath aggravated my fetters.
7 Ghimel. He hath built against me round about, that I may not get out: he hath made my fetters heavy.
8 Yea and when I shall cry, and ask, he hath excluded my prayer.
8 Ghimel. Yea, and when I cry, and entreat, he hath shut out my prayer.
9 He hath shut up my ways with square stones, he hath subverted my paths.
9 Ghimel. He hath shut up my ways with square stones, he hath turned my paths upside down.
10 He is become unto me a bear lying in wait: a lion in secret places.
10 Daleth. He is become to me as a bear lying in wait: as a lion in secret places.
11 He hath subverted my paths, and hath broken me, he hath made me desolate.
11 Daleth. He hath turned aside my paths, and hath broken me in pieces, he hath made me desolate.
12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
12 Daleth. He hath bent his bow, and set me as a mark for his arrows.
13 He hath shot in my reins the daughters of his quiver.
13 He. He hath shot into my reins the daughters of his quiver.
14 I am made a derision to all my people, their song all the day.
14 He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.
15 He hath replenished me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.
15 He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.
16 And he hath broken my teeth by number, he hath fed me with ashes.
16 Vau. And he hath broken my teeth one by one, he hath fed me with ashes.
17 And my soul is repelled from peace, I have forgotten good things.
17 Vau. And my soul is removed far off from peace, I have forgotten good things.
18 And I said: Mine end is perished, and mine hope from our Lord.
18 Vau. And I said: My end and my hope is perished from the Lord.
19 Remember my poverty, and transgression, the wormwood, and the gall.
19 Zain. Remember my poverty, and transgression, the wormwood and the gall.
20 Remembering I will be mindful, and my soul shall languish in me.
20 Zain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.
21 Recording this thing in my heart, therefore will I hope.
21 Zain. These things I shall think over in my heart, therefore will I hope.
22 The mercies of our Lord that we are not consumed: because his commiserations have not failed.
22 Heth. The mercies of the Lord that we are not consumed: because his commiserations have not failed.
23 New in the morning, great is thy fidelity.
23 Heth. They are new every morning, great is thy faithfulness.
24 Our Lord is my portion, said my soul: therefore will I expect him.
24 Heth. The Lord is my portion, said my soul: therefore will I wait for him.
25 Our Lord is good to them that hope in him, to the soul that seeketh him.
25 Teth. The Lord is good to them that hope in him, to the soul that seeketh him.
26 It is good to wait with silence for the salvation of God.
26 Teth. It is good to wait with silence for the salvation of God.
27 It is good for a man, when he beareth the yoke from his youth.
27 Teth. It is good for a man, when he hath borne the yoke from his youth.
28 He shall sit solitary, and hold his peace: because he hath lifted himself above himself.
28 Jod. He shall sit solitary, and hold his peace: because he hath taken it up upon himself.
29 He shall put his mouth in the dust, if perhaps there be hope.
29 Jod. He shall put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
30 He shall give the cheek to him that striketh him, he shall be filled with reproaches.
30 Jod. He shall give his cheek to him that striketh him, he shall be filled with reproaches.
31 Because our Lord will not reject for ever.
31 Caph. For the Lord will not cast off forever.
32 Because if he hath rejected, he will also have mercy, according to the multitude of his mercies.
32 Caph. For if he hath cast off, he will also have mercy, according to the multitude of his mercies.
33 For he hath not humbled from his heart, and cast off the children of men.
33 Caph. For he hath not willingly afflicted, nor cast off the children of men.
34 To stamp under his feet all the prisoners of the earth.
34 Lamed. To crush under his feet all the prisoners of the land,
35 To avert the judgement of a man before the face of the Highest
35 Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,
36 To pervert a man in his judgement, our Lord hath not known.
36 Lamed. To destroy a man wrongfully in his judgment, the Lord hath not approved.
37 Who is this, that hath commanded it to be done, our Lord not commanding it?
37 Mem. ¹Who is he that hath commanded a thing to be done, when the Lord commandeth it not?
38 Out of the mouth of the Highest, there shall not proceed neither evil things, nor good.
38 Mem. Shall not both evil and good proceed out of the mouth of the Highest?
39 What hath the living man murmured, man for his sins?
39 Mem. Why hath a living man murmured, man suffering for his sins?
40 Let us search our ways, & seek, and return to our Lord.
40 Nun. Let us search our ways, and seek, and return to the Lord.
41 Let us lift up our hearts with our hands to our Lord into the heavens.
41 Nun. Let us lift up our hearts with our hands to the Lord in the heavens.
42 We have done wickedly, and provoked to wrath: therefore thou art inexorable.
42 Nun. We have done wickedly, and provoked thee to wrath: therefore thou art inexorable.
43 Thou hast covered in fury, and hast strucken us: thou hast killed, and not spared.
43 Samech. Thou hast covered in thy wrath, and hast struck us: thou hast killed and hast not spared.
44 Thou hast set a cloud before thee, that prayer may not pass.
44 Samech. Thou hast set a cloud before thee, that our prayer may not pass through.
45 Thou hast made me to be rooted out, and abject in the midst of the peoples.
45 Samech. Thou hast made me as an outcast, and refuse in the midst of the people.
46 All the enemies have opened their mouth upon us.
46 Phe. All our enemies have opened their mouths against us.
47 Prophecy is made unto us, fear, and snare, and destruction.
47 Phe. Prophecy is become to us a fear, and a snare, and destruction.
48 Mine eye hath shed streams of waters, in the destruction of the daughter of my people.
48 Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
49 Mine eye is afflicted, neither hath it been quiet, because there was no rest:
49 Ain. My eye is afflicted, and hath not been quiet, because there was no rest:
50 Till our Lord regarded and looked from the heavens.
50 Ain. Till the Lord regarded and looked down from the heavens.
51 Mine eye hath spoiled my soul for all the daughters of my city.
51 Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city.
52 Mine enemies in hunting have caught me as a bird, without cause.
52 Sade. My enemies have chased me and caught me like a bird, without cause.
53 My life is fallen into the lake, and they have laid a stone upon me.
53 Sade. My life is fallen into the pit, and they have laid a stone over me.
54 The waters have flowed over my head: I said: I am undone.
54 Sade. Waters have flowed over my head: I said: I am cut off.
55 I have invocated thy name o Lord from the lowest lake.
55 Coph. I have called upon thy name, O Lord, from the lowest pit.
56 Thou hast heard my voice: turn not away thine ear from my sobbings, and cries.
56 Coph. Thou hast heard my voice: turn not away thy ear from my sighs, and cries.
57 Thou didst approach in the day, when I invocated thee: thou hast said: Fear not.
57 Coph. Thou drewest near in the day, when I called upon thee, thou saidst: Fear not.
58 Thou hast judged o Lord the cause of my soul, redeemer of my life.
58 Res. Thou hast judged, O Lord, the cause of my soul, thou the Redeemer of my life.
59 Thou hast seen o Lord their iniquity against me: judge my judgement.
59 Res. Thou hast seen, O Lord, their iniquity against me: judge thou my judgment.
60 Thou hast seen all their fury, all their cogitations against me.
60 Res. Thou hast seen all their fury, and all their thoughts against me.
61 Thou hast heard their reproach o Lord, all their cogitations against me.
61 Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me.
62 The lips of them that rise up against me; and their cogitations against me all the day.
62 Sin. The lips of them that rise up against me: and their devices against me all the day.
63 See their sitting down, and their rising up, I am their psalm.
63 Sin. Behold their sitting down, and their rising up, I am their song.
64 Thou shalt render them a recompense o Lord, according to the works of their hands.
64 Thau. Thou shalt render them a recompense, O Lord, according to the works of their hands.
65 Thou shalt give them a shield of heart thy labour.
65 Thau. Thou shalt give them a buckler of heart, thy labor.
66 Thou shalt persecute in fury, and shalt destroy them from under the heavens o Lord.
66 Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord.