Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter, and James, & John his brother, & bringeth them into a high mountain apart:
1 And ¹after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: & his garments became white as snow.
2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became white as snow.
3 And behold there appeared to them Moyses and Elias talking with him.
3 And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.
4 And Peter answering, said to Jesus: Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles, one for thee, and one for Moyses, and one for Elias.
4 And Peter answering, said to Jesus: Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 And as he was yet speaking, behold a bright cloud overshadowed them. And lo a voice out of the cloud, saying: This is my wellbeloved Son, in whom I am well pleased: hear ye him.
5 And as he was yet speaking, behold a bright cloud overshadowed them. ²And lo, a voice out of the cloud, saying: This is my beloved Son, in whom I am well pleased: hear ye him.
6 And the Disciples hearing it, fell upon their face, and were sore afraid.
6 And the disciples hearing, fell upon their face, and were very much afraid.
7 And Jesus came and touched them: and he said to them: Arise, and fear not.
7 And Jesus came and touched them: and said to them, Arise, and fear not.
8 And they lifting up their eyes, saw nobody, but only Jesus.
8 And they lifting up their eyes saw no one but only Jesus.
9 And as they descended from the mount, Jesus commanded them, saying: Tell the vision to nobody, till the Son of man be risen from the dead.
9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying: Tell the vision to no man, till the Son of man be risen from the dead.
10 And his Disciples asked him, saying: what say the Scribes then, that Elias must come first?
10 And his disciples asked him, saying: ³Why then do the scribes say that Elias must come first?
11 But he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things.
11 But ⁴he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things.
12 And I say to you, that Elias is already come, and they did not know him, but wrought on him whatsoever they would. So also the Son of man shall suffer of them.
12 But I say to you, ⁵that Elias is already come, and they knew him not, ⁶but have done unto him whatsoever they had a mind. So also the Son of man shall suffer from them.
13 Then the Disciples understood, that of John the Baptist he had spoken to them.
13 Then the disciples understood, that he had spoken to them of John the Baptist.
14 And when he was come unto the multitude, there came to him a man falling down upon his knees before him, saying: Lord have mercy upon my Son, for he is lunatic, and sore vexed: for he falleth often into the fire, and often into the water.
14 ⁷And when he was come to the multitude, there came to him a man falling down on his knees before him, saying: Lord, have pity on my son, for he is a lunatic, and suffereth much: for he falleth often into the fire, and often into the water.
15 And I offered him to thy Disciples, and they could not cure him.
15 And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
16 Jesus answered and said: O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him hither to me.
16 Then Jesus answered and said: O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him hither to me.
17 And Jesus rebuked him, and the devil went out of him, and the lad was cured from that hour.
17 And Jesus rebuked him, and the devil went out of him, and the child was cured from that hour.
18 Then came the Disciples to Jesus secretly, and said: Why could we not cast him out?
18 Then came the disciples to Jesus secretly, and said: Why could not we cast him out?
19 Jesus said to them, because of your incredulity: For, Amen I say to you, if you have faith as a mustard seed, you shall say to this mountain, Remove from thence thither, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
19 Jesus said to them: Because of your unbelief. ⁸For, amen I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain, Remove from hence hither, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you.
20 But this kind is not cast out but by prayer and fasting.
20 But this kind is not cast out but by prayer and fasting.
21 And when they conversed in Galilee, Jesus said to them: The Son of man is to be betrayed into the hands of men:
21 And when they abode together in Galilee, Jesus said to them: ⁹The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
22 and they shall kill him, and the third day he shall rise again. And they were stroken sad exceedingly.
22 And they shall kill him, and the third day he shall rise again. And they were troubled exceedingly.
23 And when they were come to Capharnaum, there came they that received the didrachmes, unto Peter, and said to him: Your master doth he not pay the didrachmes?
23 And when they were come to Capharnaum, they that received the didrachmas, came to Peter and said to him: Doth not your master pay the didrachmas?
24 He saith, Yes. And when he was entered into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion Simon? The kings of the earth, of whom receive they tribute or cense? Of their children, or of strangers?
24 He said: Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute or custom? Of their own children, or of strangers?
25 And he said: Of strangers. Jesus said to him: Then the children are free.
25 And he said: Of strangers. Jesus said to him: Then the children are free.
26 But that we may not scandalize them, go thy ways to the sea, and cast a hook: and that fish which shall first come up, take: and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a stater: take that, and give it them for me and thee.
26 But that we may not scandalize them, go to the sea, and cast in a hook: and that fish which shall first come up, take: and when thou hast opened its mouth, thou shalt find a stater: take that, and give it to them for me and thee.