Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 The burden of Ninive. The Book of the vision of Nahum the Elceseite.
1 The burden of Ninive. The book of the vision of Nahum, the Elcesite.
2 God is jealous, & our Lord revenging, our Lord revenging, and having fury: our Lord revenging on his adversaries, and he is angry with his enemies.
2 The Lord is a jealous God, and a revenger: the Lord is a revenger, and hath wrath: the Lord taketh vengeance on his adversaries, and he is angry with his enemies.
3 Our Lord is patient, and great of strength, and cleansing, he will not make innocent. Our Lord's ways in tempest, & whirlwind, & clouds, the dust of his feet.
3 The Lord is patient, and great in power, and will not cleanse and acquit the guilty. The Lord’s ways are in a tempest, and a whirlwind, and clouds are the dust of his feet.
4 Rebuking the sea, & drying it up: & bringing all rivers to a desert. Basan is weakened & Carmel: & the flower of Libanus is faded.
4 He rebuketh the sea and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the flower of Libanus fadeth away.
5 The mountains were moved at him, and the hills were desolate: and the earth hath trembled at his presence, & the world, & all that dwell therein.
5 The mountains tremble at him, and the hills are made desolate: and the earth hath quaked at his presence, and the world, and all that dwell therein.
6 Before the face of his indignation who shall stand? & who shall resist in the wrath of his fury? His indignation is poured out as fire: and the rocks are dissolved by him.
6 Who can stand before the face of his indignation? And who shall resist in the fierceness of his anger? His indignation is poured out like fire: and the rocks are melted by him.
7 Our Lord is good, & strengthening in the day of tribulation: & knowing them that hope in him.
7 The Lord is good, and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him.¹
8 And in a flood passing by, he will make a consummation of the place thereof: & darkness shall pursue his enemies.
8 But with a flood that passeth by, he will make an utter end of the place thereof: and darkness shall pursue his enemies.
9 What think ye against our Lord? Consummation he will make: there shall not rise double tribulation.
9 What do ye devise against the Lord? He will make an utter end: there shall not rise a double affliction.
10 Because as thorns clasp one another: so the feast of them that drink together: they shall be consumed as stubble full of dryness.
10 For as thorns embrace one another: so while they are feasting and drinking together, they shall be consumed as stubble that is fully dry.
11 Out of thee shall come forth one that thinketh malice against our Lord in the mind devising prevarication.
11 Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind.
12 Thus saith our Lord: If they shall be perfect: and so a great many, so also shall they be shorn, and he shall pass by: I have afflicted thee, and I will afflict thee no more.
12 Thus saith the Lord: Though they were perfect: and many of them so, yet thus shall they be cut off, and he shall pass: I have afflicted thee, and I will afflict thee no more.
13 And now I will break his rod from off thy back, & I will burst thy bonds in sunder.
13 And now I will break in pieces his rod with which he struck thy back, and I will burst thy bonds asunder.
14 And Our Lord will command upon thee, there shall not be sown of thy name any more: out of the house of thy God I will destroy sculptile, & molten, I will put thy grave, because thou art dishonoured.
14 And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou art disgraced.
15 Behold upon the mountains the feet of him that Evangelizeth, and preacheth peace: celebrate, o Juda, thy festivities, and render thy vows: because Belial shall no more add to pass through thee, he is wholly perished.
15 ²Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: O Juda, keep thy festivals, and pay thy vows: for Belial shall no more pass through thee again, he is utterly cut off.