Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And the people marched from Haseroth pitching their tents in the desert of Pharan.
1 And the people marched from Haseroth, and pitched their tents in the desert in Pharan.
2 And there our Lord spake to Moyses, saying:
2 And there the Lord spoke to Moses, saying.
3 Send men that may view the Land of Chanaan, which I will give to the children of Israel, one of every tribe, of the Princes.
3 Send men to view the land of Chanaan, which I will give to the children of Israel, one of every tribe, of the rulers.
4 Moyses did that which our Lord had commanded, from the desert of Pharan sending principal men, whose names be these.
4 Moses did what the Lord had commanded, sending from the desert of Pharan, principal men, whose names are these:
5 Of the tribe of Ruben, Sammua the son of Zechur.
5 Of the tribe of Ruben, Sammua the son of Zechur.
6 Of the tribe of Simeon, Saphat the son of Huri.
6 Of the tribe of Simeon, Saphat the son of Huri.
7 Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
7 Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
8 Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
8 Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
9 Of the tribe of Ephraim, Osee the son of Nun.
9 Of the tribe of Ephraim, Osee the son of Nun.
10 Of the tribe of Benjamin, Phalti the son of Raphu.
10 Of the tribe of Benjamin, Phalti the son of Raphu.
11 Of the tribe of Zabulon, Geddiel the son of Sodi.
11 Of the tribe of Zabulon, Geddiel the son of Sodi.
12 Of the tribe of Joseph, of the sceptre of Manasses, Gaddi, the son of Susi.
12 Of the tribe of Joseph, of the scepter of Manasses, Gaddi the son of Susi.
13 Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
13 Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
14 Of the tribe of Aser, Sthur the son of Michael.
14 Of the tribe of Aser, Sthur the son of Michael.
15 Of the tribe of Nephthali, Nahabi the son of Vapsi.
15 Of the tribe of Nephtali, Nahabi the son of Vapsi.
16 Of the tribe of Gad, Guel the son of Machi.
16 Of the tribe of Gad, Guel the son of Machi.
17 These are the names of the men, whom Moyses sent to view the Land: and he called Osee the son of Nun, Josue.
17 These are the names of the men, whom Moses sent to view the land: and he called Osee the son of Nun, Josue.¹
18 Moyses therefore sent them to view the Land of Chanaan, and said to them: Go up by the south side. And when you shall come to the mountains,
18 And Moses sent them to view the land of Chanaan, and said to them: Go you up by the south side. And when you shall come to the mountains,
19 view the Land, what it is: and the people that are the inhabitants thereof, whether they be strong or weak: few in number or many:
19 View the land, of what sort it is, and the people that are the inhabitants thereof, whether they be strong or weak: few in number or many:
20 the land it-self, whether it be good or bad: what manner of cities, walled or without walls:
20 The land itself, whether it be good or bad: what manner of cities, walled or without walls:
21 the ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the Land. And it was the time when now the first ripe grapes are to be eaten.
21 The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the first ripe grapes are fit to be eaten.
22 And when they were gone up, they viewed the Land from the desert of Sin, unto Rohob as you enter to Emath.
22 And when they were gone up, they viewed the land from the desert of Sin, unto Rohob as you enter into Emath.
23 And they went up at the south side, & came to Hebron, where were Achiman and Sisai & Tholmai the sons of Enac, for Hebron was built seven years before Tanis the city of Ægypt.
23 And they went up at the south side, and came to Hebron, where were ²Achiman and Sisai and Tholmai the sons of Enac. For Hebron was built seven years before Tanis the city of Egypt.
24 And going forward as far as the Torrent of cluster, they cut off a branch with the grapes thereof, which two men carried upon a lever. They took of the pomegranates also & of the figs of that place:
24 ³And going forward as far as the torrent of the cluster of grapes, they cut off a branch with its cluster of grapes, which two men carried upon a lever. They took also of the pomegranates and of the figs of that place:
25 which was called Nehelescol, that is to say, the Torrent of cluster, for that thence the children of Israel had carried a cluster.
25 Which was called Nehelescol, that is to say, the torrent of the cluster of grapes, because from thence the children of Israel had carried a cluster of grapes.
26 And the discoverers of the Land returning after forty days, having circuited all the country,
26 And they that went to spy out the land returned after forty days, having gone round all the country,
27 came to Moyses & Aaron and to all the assembly of the children of Israel into the desert of Pharan; which is in Cades. And speaking to them and to all the multitude they shewed the fruits of the Land:
27 And came to Moses and Aaron and to all the assembly of the children of Israel to the desert of Pharan, which is in Cades. And speaking to them and to all the multitude, they showed them the fruits of the land:
28 and reported, saying: We came into the Land to which thou didst send us, which in very deed floweth with milk and honey, as by these fruits may be known:
28 And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:
29 but it hath very strong inhabitants, and cities great and walled. The stock of Enac we saw there.
29 But it hath very strong inhabitants, and the cities are great and walled. We saw there the race of Enac.
30 Amalec dwelleth in the south, the Hetheite and the Jebusite and the Amorrhite in the mountains: but the Chananite abideth beside the sea and about the streams of Jordan.
30 Amalec dwelleth in the south, the Hethite, and the Jebusite, and the Amorrhite in the mountains: but the Chanaanite abideth by the sea and near the streams of the Jordan.
31 Among these things Caleb appeasing the murmuring of the people that rose against Moyses, said: Let us go up and possess the Land because we may obtain it.
31 In the mean time Caleb, to still the murmuring of the people that rose against Moses, said: Let us go up and possess the land, for we shall be able to conquer it.
32 But the others, that had been with him, said: No, we are not able to go up to this people, because it is stronger than we.
32 But the others, that had been with him, said: No, we are not able to go up to this people, because they are stronger than we.
33 And they detracted from the Land, which they had viewed, before the children of Israel, saying: The Land, which we have viewed, devoureth her inhabitants: the people, that we beheld, is of a tall stature.
33 And they spoke ill of the land, which they had viewed, before the children of Israel, saying: The land which we have viewed, devoureth its inhabitants: the people, that we beheld are of a tall stature.
34 There we saw certain monsters of the sons of Enac, of the giant's kind: to whom being compared, we seemed as it were locusts.
34 There we saw certain monsters of the sons of Enac, of the giant kind: in comparison of whom, we seemed like locusts.