Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 And the children of Ruben and Gad had much cattle, and they had in beasts an infinite substance. And when they had seen Jazer and Galaad fit countries for to feed cattle,
1 And ¹the sons of Ruben and Gad had many flocks of cattle, and their substance in beasts was infinite. And when they saw the lands of Jazer and Galaad fit for feeding cattle,
2 they came to Moyses and Eleazar the Priest, and the Princes of the multitude, and said:
2 They came to Moses and Eleazar the priest, and the princes of the multitude, and said:
3 Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Sabam, and Nebo, and Beon,
3 Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Saban, and Nebo, and Beon,
4 the land, which our Lord smote in the sight of the children of Israel, is of a very plentiful soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:
4 The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:
5 and we pray thee if we have found grace before thee, that thou give us thy servants the same in possession, and make us not pass over Jordan.
5 And we pray thee, if we have found favor in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.
6 To whom Moyses answered: Why shall your brethren go to fight, and will you sit here?
6 And Moses answered them: What, shall your brethren go to fight, and will you sit here?
7 Why subvert you the minds of the children of Israel, that they may not be bold to pass into the place, which our Lord will give them?
7 Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?
8 Did not your fathers so, when I sent from Cadesbarne to view the Land?
8 Was it not thus your fathers did, when I sent from Cadesbarne to view the land?
9 And when they were come as far as the Valley of cluster, having viewed all the country, they subverted the heart of the children of Israel, that they should not enter the coasts, which our Lord gave them.
9 ²And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them.
10 Who being wrath sware, saying:
10 ³And he swore in his anger, saying:
11 If these men, that came up out of Ægypt, from twenty years and upward, shall see the land, which under oath I promised to Abraham, Isaac, and Jacob: and they would not follow me,
11 If these men, that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land, which I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob: because they would not follow me,
12 except Caleb the son of Jephone the Cenezeite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.
12 Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.
13 And our Lord being wrath against Israel, led him about through the desert forty years, until the whole generation was consumed, that had done evil in his sight.
13 And the Lord being angry against Israel, led them about through the desert forty years, until the whole generation, that had done evil in his sight, was consumed.
14 And behold, quoth he, you are risen up in stead of your fathers, the offspring and disciples of sinful men, to augment the fury of our Lord against Israel.
14 And behold, said he, you are risen up instead of your fathers, the increase and offspring of sinful men, to augment the fury of the Lord against Israel.
15 But if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the death of all.
15 For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the destruction of all.
16 But they coming near, said: We will make sheepcotes, and stalls for our cattle, for our little ones also fenced cities:
16 But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children:
17 and we ourselves armed and girded will march on to battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones and whatsoever we can have, shall be in walled cities, because of the lying of wait of the inhabitants.
17 And we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants.
18 We will not return into our houses, until the children of Israel possess their inheritance:
18 We will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance:
19 neither will we seek any thing beyond Jordan, because already we have our possession on the east side thereof.
19 Neither will we seek anything beyond the Jordan, because we have already our possession on the east side thereof,
20 To whom Moyses said: If you do that you promise, march on well appointed before our Lord to fight:
20 And Moses said to them: ⁴If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:
21 and let every man of war pass over Jordan, until our Lord subvert his enemies,
21 And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies:
22 and all the Land be subdued to him: then shall you be blameless before our Lord & before Israel, & you shall obtain the countries that you would in the sight of our Lord.
22 And all the land be brought under him, then shall you be blameless before the Lord and before Israel, and you shall obtain the countries that you desire, before the Lord.
23 But if you do not that which you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye that your sin shall apprehend you.
23 But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you.
24 Build therefore cities for your little ones, and sheepcotes and stalls for your sheep and cattle: and accomplish that which you have promised.
24 Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised.
25 And the children of Gad and Ruben said to Moyses: We are thy servants, we will do that which our Lord commandeth.
25 ⁵And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth.
26 We will leave our little ones, and our wives, and sheep, and cattle in the cities of Galaad:
26 We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad:
27 and we thy servants all well appointed will march on to the war, as thou my Lord speakest.
27 And we thy servants all well appointed will march on to the war, as thou, my lord, speakest.
28 Moyses therefore commanded Eleazar the Priest, & Josue the son of Nun, and the Princes of the families by the tribes of Israel, and he said to them:
28 Moses therefore commanded Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families of all the tribes of Israel, and said to them:
29 If the children of Gad, and the children of Ruben pass with you over Jordan all armed to the war before our Lord, and the Land be subdued to you: give them Galaad in possession.
29 ⁶If the children of Gad, and the children of Ruben pass with you over the Jordan, all armed for war before the Lord, and the land be made subject to you: give them Galaad in possession.
30 But if they will not pass armed with you into the Land of Chanaan, let them take places to dwell in among you.
30 But if they will not pass armed with you into the land of Chanaan, let them receive places to dwell in among you.
31 And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As our lord hath spoken to his servants, so will we do:
31 And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:
32 ourselves armed will march before our Lord into the Land of Chanaan, and we confess that we have already received our possession beyond Jordan.
32 We will go armed before the Lord into the land of Chanaan, and we confess that we have already received our possession beyond the Jordan.
33 Moyses therefore gave to the children of Gad and Ruben, and to the half tribe of Manasses the son of Joseph, the kingdom of Sehon king of the Amorrhite, and the Kingdom of Og king of Basan, and their land and the cities thereof round about.
33 Moses therefore gave to the children of Gad and of Ruben, and to the half tribe of Manasses the son of Joseph, the kingdom of Sehon king of the Amorrhites, and the kingdom of Og king of Basan, and their land and the cities thereof round about.
34 Therefore the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
34 And the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
35 and Etroth, and Sophan, and Iazar, and Iegbaa,
35 And Etroth, and Sophan, and Jazer, and Jegbaa,
36 and Bethnemra, and Betharan, cities fenced, and sheepcotes for their sheep.
36 And Bethnemra, and Betharan, fenced cities, and folds for their cattle.
37 But the children of Ruben builded Hesebon, and Eleale, & Cariathaim,
37 But the children of Ruben built Hesebon, and Eleale, and Cariathaim,
38 and Nabo, and Baalmeon changing their names, Sabama also: giving names to the cities, which they had built.
38 And Nabo, and Baalmeon (their names being changed), and Sabama: giving names to the cities which they had built.
39 Moreover the children of Machir, the son of Manasses, went into Galaad, and wasted it killing the Amorrhite the inhabiter thereof.
39 ⁷Moreover the children of Machir, the son of Manasses, went into Galaad, and wasted it, cutting off the Amorrhites, the inhabitants thereof.
40 Moyses therefore gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, who dwelt in it.
40 And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it.
41 And Jair the son of Manasses went, and took the villages thereof, which he called Havoth Jair, that is to say, the Villages of Jair.
41 And Jair the son of Manasses went, and took the villages thereof, and he called them Havoth Jair, that is to say, the villages of Jair.
42 Nobe also went, and took Canath with the villages thereof: and he called it by his own name Nobe.
42 Nobe also went, and took Canath with the villages thereof: and he called it by his own name, Nobe.