1 These are the mansions of the children of Israel, that went out of Ægypt by their troops in the hand of Moyses and Aaron,
1 These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
2 which Moyses described according to the places of the camp, which by our Lord's commandment they changed.
2 Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord.
3 The children of Israel therefore departing from Ramesses the first month, the fifteenth day of the first month, the morrow after they made the Phase, in a mighty hand, all the Ægyptians seeing them,
3 Now the children of Israel departed from Ramesses the first month, on the fifteenth day of the first month, the day after the phase, with a mighty hand, in the sight of all the Egyptians,
4 & burying their first born, which our Lord had strucken (yea and on their gods also he had exercised vengeance)
4 ¹Who were burying their firstborn, whom the Lord had slain (upon their gods also he had executed vengeance),
5 they camped in Soccoth.
5 And they camped in Soccoth.
6 And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
6 And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
7 Departing thence they came over against Phihahiroth, which looketh toward Beelsephon, and camped before Magdal.
7 ²Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
8 And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and walking three days through the desert Etham, they camped in Mara.
8 And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: ³and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
9 And departing from Mara, they came into Elim, where there were the twelve fountains of waters, and the seventy palm trees: and there they camped.
9 ⁴And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
10 But departing thence also, they pitched their tents upon the Red sea. And departing from the Red sea,
10 But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,
11 they camped in the desert Sin.
11 They camped in the desert of Sin.
12 From whence departing, they came into Daphca.
12 And they removed from thence, and came to Daphca.
13 And departing from Daphca, they camped in Alus.
13 And departing from Daphca, they camped in Alus.
14 And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
14 And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, ⁵where the people wanted water to drink.
15 And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
15 And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
16 But departing also from the desert Sinai, they came to the Sepulchres of concupiscence.
16 But departing also from the desert of ⁶Sinai, they came to the graves of lust.
17 And departing from the Sepulchres of concupiscence, they camped in Haseroth.
17 And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth.
18 And from Haseroth they came into Rethma.
18 ⁷And from Haseroth they came to Rethma.
19 And departing from Rethma, they camped in Remmonphares.
19 And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
20 Whence departing they came into Lebna.
20 And they departed from thence and came to Lebna.
21 From Lebna they camped in Ressa.
21 Removing from Lebna they camped in Ressa.
22 And departing from Ressa, they came into Ceelatha.
22 And departing from Ressa, they came to Ceelatha.
23 Whence departing, they camped in the mountain Sepher.
23 And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.
24 Departing from the mountain Sepher, they came into Harada.
24 Departing from the mountain Sepher, they came to Arada,
25 Thence departing, they camped in Maceloth.
25 From thence they went and camped in Maceloth.
26 And departing from Maceloth, they came into Thahath.
26 And departing from Maceloth, they came to Thahath.
27 From Thahath they camped in Thare.
27 Removing from Thahath they camped in Thare.
28 Whence departing, they pitched their tents in Methca.
28 And they departed from thence, and pitched their tents in Methca.
29 And from Methca they camped in Hesmona.
29 And removing from Methca, they camped in Hesmona.
30 And departing from Hesmona, they came into Moseroth.
30 And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
31 And from Moseroth they camped in Benejaacan.
31 And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
32 And departing from Benejaacan, they came into the mount Gadgad.
32 ⁸And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
33 Whence departing, they camped in Jetebatha.
33 From thence they went and camped in Jetebatha.
34 And from Jetebatha they came into Hebrona.
34 And from Jetebatha they came to Hebrona.
35 And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
35 And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
36 Thence departing, they came into the desert Sin, this is Cades.
36 ⁹They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades.
37 And departing from Cades, they camped in the mount Hor, in the uttermost borders of the Land of Edom.
37 And departing from Cades, they camped in mount Hor, in the uttermost borders of the land of Edom.
38 And Aaron the Priest went up into the mountain Hor at the commandment of our Lord: and there he died the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Ægypt, the fifth month, the first day of the month,
38 ¹⁰And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,
39 when he was an hundred three and twenty years old.
39 When he was a hundred and twenty-three years old.
40 And the Chananite king of Arad, who dwelt toward the south, heard that the children of Israel were come into the Land of Chanaan.
40 And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan.
41 And departing from the mountain Hor, they camped in Salmona.
41 And they departed from mount Hor, and camped in Salmona.
42 Whence departing, they came into Phunon.
42 From whence they removed and came to Phunon.
43 And departing from Phunon, they camped in Oboth.
43 And departing from Phunon, they camped in Oboth.
44 And from Oboth they came into Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
44 And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
45 And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongad.
45 And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
46 Whence departing, they camped in Helmondeblathaim.
46 From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
47 And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains Abarim against Nabo.
47 And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.
48 And departing from the mountains Abarim, they passed to the champion countries of Moab, upon Jordan, against Jericho.
48 And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
49 And there they camped from Bethsimoth unto Abelsatim in the plainer places of the Moabites,
49 And there they camped from Bethsimoth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
50 where our Lord spake to Moyses:
50 Where the Lord said to Moses:
51 Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed Jordan, entering the Land of Chanaan,
51 Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
52 destroy all the inhabitants of that Land: break their titles, and burst to fitters their statues, and waste all their excelses,
52 Destroy all the inhabitants of that land: ¹¹Beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places,
53 cleansing the Land, and dwelling in it. For I have given it you in possession,
53 Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.
54 which you shall divide among you by lot. To the more you shall give the larger, and to the fewer the straiter. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. By the tribes and the families the possession shall be divided.
54 And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To everyone as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families.
55 But if you will not kill the inhabitants of the Land: they that remain, shall be unto you as it were nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the Land of your habitation:
55 But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation.
56 and whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.
56 And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.