1 Hear the word of our Lord ye children of Israel, because there is judgement to our Lord with the inhabitants of the land: for there is no truth, and there is no mercy, and there is no knowledge of God in the land.
1 Hear the word of the Lord, ye children of Israel, for the Lord shall enter into judgment with the inhabitants of the land: for there is no truth, and there is no mercy, and there is no knowledge of God in the land.
2 Cursing, and lying, and manslaughter, & theft, and adultery have overflowed, & blood hath touched blood.
2 Cursing, and lying, and killing, and theft, and adultery, have overflowed, and blood hath touched blood.
3 For this shall the land mourn, and every one shall be weakened that dwelleth in it, in the beast of the field, and in the fowl of the heaven: yea and the fishes of the sea shall be gathered together.
3 Therefore shall the land mourn, and everyone that dwelleth in it shall languish with the beasts of the field, and with the fowls of the air: yea, the fishes of the sea also shall be gathered together.
4 But yet let not every man judge: and let not a man be rebuked: for the people are as those, that gainsay the Priest.
4 But yet let not any man judge: and let not a man be rebuked: for thy people are as they that contradict the priest.
5 And thou shalt fall today, and the Prophet also shall fall with thee: in the night I made thy mother hold her peace.
5 And thou shalt fall today, and the prophet also shall fall with thee: in the night I have made thy mother to be silent.
6 My people have held their peace, because they had not knowledge: because thou hast repelled knowledge, I will repel thee, that thou do not the function of priesthood unto me: and thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
6 My people have been silent, because they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will reject thee, that thou shalt not do the office of priesthood to me: and thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
7 According to the multitude of them so have they sinned to me: their glory I will change into ignominy.
7 According to the multitude of them, so have they sinned against me: I will change their glory into shame.
8 They shall eat the sins of my people, and at their iniquity shall lift up their souls.
8 They shall eat the sins of my people, and shall lift up their souls to their iniquity.
9 And as the people, so shall the Priest be: and I will visit their ways upon them, and their cogitations I will render to them.
9 ¹And there shall be like people like priest: and I will visit their ways upon them, and I will repay them their devices.
10 And they shall eat and shall not be filled: they have fornicated, & have not ceased: because they have forsaken our Lord in not observing.
10 And they shall eat and shall not be filled: they have committed fornication, and have not ceased: because they have forsaken the Lord in not observing his law.
11 Fornication, & wine, & drunkenness take away the heart.
11 Fornication, and wine, and drunkenness take away the understanding.
12 My people hath asked in their wood, & their staff hath declared unto them: for the spirit of fornications hath deceived them, & they have fornicated from their God.
12 My people have consulted their stocks, and their staff hath declared unto them: for the spirit of fornication hath deceived them, and they have committed fornication against their God.
13 Upon the heads of mountains they did sacrifice, and upon little hills they burnt incense: under the oak, and the poplar-tree, and the terebinth, because the shadow thereof was good: therefore shall your daughters fornicate, and your spouses shall be adulteresses.
13 They offered sacrifice upon the tops of the mountains, and burnt incense upon the hills: under the oak, and the poplar, and the turpentine tree, because the shadow thereof was good: therefore shall your daughters commit fornication, and your spouses shall be adulteresses.
14 I will not visit upon your daughters when they shall fornicate, and upon your spouses when they shall commit adultery: because they themselves converst with harlots, and with the effeminate they did sacrifice, and the people not understanding shall be beaten.
14 I will not visit upon your daughters, when they shall commit fornication, and upon your spouses when they shall commit adultery: because themselves conversed with harlots, and offered sacrifice with the effeminate, and the people that doth not understand shall be beaten.
15 If thou fornicate o Israel, at the least let not Juda offend: and enter ye not into Galgal, and go not up into Bethaven, neither swear ye: Our Lord liveth.
15 If thou play the harlot, O Israel, at least let not Juda offend: and go ye not into Galgal, and come not up into Bethaven, and do not swear: The Lord liveth.
16 Because Israel hath declined as a wanton cow: now will our Lord feed them, as a lamb in latitude.
16 For Israel hath gone astray like a wanton heifer: now will the Lord feed them, as a lamb in a spacious place.
17 Ephraim is partaker of idols, let him alone.
17 Ephraim is a partaker with idols, let him alone.
18 Their banquet is separated, with fornication they have fornicated: the protectors thereof loved to bring ignominy.
18 Their banquet is separated, they have gone astray by fornication: they that should have protected them have loved to bring shame upon them.
19 The spirit hath bound him in his wings, and they shall be confounded at their sacrifices.
19 The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices.