1 When I would heal Israel, the iniquity of Ephraim was revealed, & the malice of Samaria, because they have wrought lying, & the thief hath entered in spoiling, the robber without.
1 When I would heal Israel, the iniquity of Ephraim was revealed, & the malice of Samaria, because they have wrought lying, & the thief hath entered in spoiling, the robber without.
2 And lest perhaps they may say in their hearts, that I have remembered all their malice: now have their own inventions compassed them, they have been done before me.
2 And lest perhaps they may say in their hearts, that I have remembered all their malice: now have their own inventions compassed them, they have been done before me.
3 In their malice they have rejoiced the king: and in their lies the princes.
3 In their malice they have rejoiced the king: and in their lies the princes.
4 All they committing adultery, as it were an oven heated of the baker: the city was quiet a little from the commistion of leaven, till the whole was leavened.
4 All they committing adultery, as it were an oven heated of the baker: the city was quiet a little from the commistion of leaven, till the whole was leavened.
5 The day of our king, the princes began to rage by reason of wine: he stretched out his hand with the scorners.
5 The day of our king, the princes began to rage by reason of wine: he stretched out his hand with the scorners.
6 Because they have applied their heart as an oven, when he lay in wait for them: he slept all the night baking them, in the morning himself heated as a fire of flame.
6 Because they have applied their heart as an oven, when he lay in wait for them: he slept all the night baking them, in the morning himself heated as a fire of flame.
7 All were heated as an oven, and have devoured their judges: all their kings are fallen: there is none amongst them that crieth unto me.
7 All were heated as an oven, and have devoured their judges: all their kings are fallen: there is none amongst them that crieth unto me.
8 Ephraim himself was mingled in the peoples: Ephraim is become as hearth-baken-bread that is not turned.
8 Ephraim himself was mingled in the peoples: Ephraim is become as hearth-baken-bread that is not turned.
9 Strangers have eaten his strength, & he knew not: yea hoar hairs also were poured out on him, & he was ignorant.
9 Strangers have eaten his strength, & he knew not: yea hoar hairs also were poured out on him, & he was ignorant.
10 And the pride of Israel shall be humbled in his face: neither did they return to the Lord their God, & they have not sought him in all these.
10 And the pride of Israel shall be humbled in his face: neither did they return to the Lord their God, & they have not sought him in all these.
11 And Ephraim is become as a dove seduced, not having an heart: they invocated Ægypt, they went to the Assyrians.
11 And Ephraim is become as a dove seduced, not having an heart: they invocated Ægypt, they went to the Assyrians.
12 And when they shall go forth, I will spread my net upon them: as a fowl of the heaven will I pluck them down, I will beat them according to the hearing of their assembly.
12 And when they shall go forth, I will spread my net upon them: as a fowl of the heaven will I pluck them down, I will beat them according to the hearing of their assembly.
13 Woe to them, because they have revolted from me: they shall be wasted because they have prevaricated against me: & I redeemed them & they have spoken lies against me.
13 Woe to them, because they have revolted from me: they shall be wasted because they have prevaricated against me: & I redeemed them & they have spoken lies against me.
14 And they have not cried to me in their heart, but they howled in their chambers: upon wheat and wine they chewed the cud, they are revolted from me.
14 And they have not cried to me in their heart, but they howled in their chambers: upon wheat and wine they chewed the cud, they are revolted from me.
15 And I have taught them, and strengthened their arms: and against me they have thought malice.
15 And I have taught them, and strengthened their arms: and against me they have thought malice.
16 They returned, that they might be without yoke: they became as a deceitful bow: their princes shall fall by the sword, for the fury of their tongue. This is their scorning in the Land of Ægypt.
16 They returned, that they might be without yoke: they became as a deceitful bow: their princes shall fall by the sword, for the fury of their tongue. This is their scorning in the Land of Ægypt.