Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 The inscription of the title to David himself. Preserve me, o Lord, because I have hoped in thee.
1 The inscription of a title to David himself.
2 I have said to our Lord: Thou art my God, because thou needest not my goods.
2 Preserve me, O Lord, for I have put my trust in thee. I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 To the Saints that are in his land, he hath made all my wills marvelous in them.
3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Their infirmities were multiplied: afterward they made haste. I will not assemble their conventicles of blood: neither will I be mindful of their names by my lips.
4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 Our Lord the portion of mine inheritance, and of my cup: thou art he, that will restore mine inheritance unto me.
5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 Cords are fallen to me in goodly places: for mine inheritance is goodly unto me.
6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 I will bless our Lord, who hath given me understanding: moreover also even till night my veins have rebuked me.
7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover, my reins also have corrected me even till night.
8 I foresaw our Lord in my sight always: because he is at my right hand, that I be not moved.
8 ¹I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 For this thing my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover also my flesh shall rest in hope.
9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover, my flesh also shall rest in hope.
10 Because thou wilt not leave my soul in hell: neither wilt give thy holy one to see corruption . Thou hast made the ways of life known to me, thou shalt make me full of joy with thy countenance: delectations on thy right hand, even to the end.
10 ²Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt thou give thy holy one to see corruption.