Douay-Rheims
Original Douay-Rheims 1609 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Standard Revised Edition
Soon

King David by voice and instrument rendereth thanks to God for his peaceable state in the Kingdom, ℣.5 inviteth others to rejoice in God's benefits, teaching by his own example that God sometimes giveth more comfort, sometimes sheweth his wrath, but all for our good.

1 A Psalm of Canticle, in the dedication of David's house. because thou hast received me: neither
2 I will exalt thee, o Lord hast delighted mine enemies over me.
3 O Lord my God I have cried to thee, and thou hast healed me.
4 Lord thou hast brought forth my soul out of hell: thou hast saved me from them that go down into the lake.
5 Sing to our Lord ye his Saints: and confess to the memory of his holiness.
6 Because wrath is in his indignation: and life in his will. At evening shall weeping abide: and in the morning gladness.
7 And I said in my aboundance: I will not be moved for ever.
8 O Lord in thy will thou hast given strength to my beauty. Thou hast turned away thy face from me, and I became troubled.
9 To thee o Lord I will cry: and I will pray to my God.
10 What profit is in my blood, whilst I descend into corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
11 Our Lord hath heard, and had mercy on me: our Lord is become my helper.
12 Thou hast turned my mourning into joy unto me: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness.
13 That my glory may sing to thee, and I be not compunct: Lord my God for ever will I confess to thee.