Douay-Rheims
Original Douay-Rheims 1609 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Standard Revised Edition
Soon

God most and every where laudable, is especially praised in the Church of Christ (prefigured by Sion, and there begun.) ℣.9 All things being fulfilled in the Church, even as they were prophesied and promised, ℣.12 the faithful are exhorted to consider and congratulate the same.

1 A Psalm of Canticle to the sons of Core, the second of the Sabbath. Lord, and to be praised exceedingly, in the
2 Great is our city of our God, in his holy mount.
3 Mount Sion is founded with the exultation of the whole earth, the sides of the North, the city of the great King.
4 God shall be known in the houses thereof, when he shall receive it.
5 For behold the kings of the earth were gathered together: they assembled in one.
6 They seeing it so were in admiration, were troubled, were moved:
7 Trembling took them. Their sorrows as a woman travailing.
8 In a vehement spirit thou shalt break the ships of Tharsis.
9 As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts in the city of our God: God hath founded it for ever.
10 We have received thy mercy, o God, in the midst of thy temple.
11 According to thy name, o God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
12 Let mount Sion be glad, and the daughters of Juda rejoice, because of thy judgments, o Lord.
13 Compass Sion, and embrace ye her: tell ye in her towers.
14 Set your hearts on her strength: and distribute ye her houses, that you may declare it in an other generation.
15 Because this is God, our God for ever, and for ever and ever: he shall rule us evermore.