Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. The Psalm of David.
1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm for David. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor. I will worship towards thy holy temple, in thy fear. Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickednesses cast them out: for they have provoked thee, O Lord. And all they that love thy name shall glory in thee. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will.
2 Receive, o Lord my words with thine ears, understand my cry.
2 Give ear, O Lord, to my words, understand my cry.
3 Attend to the voice of my prayer, my King and my God.
3 Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God.
4 Because I will pray to thee: Lord in the morning thou wilt hear my voice.
4 For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice.
5 In the morning I will stand by thee and will see: because thou art not a God that wilt iniquity.
5 In the morning I will stand before thee, and I will see: because thou art not a God that willest iniquity.
6 Neither shall the malignant dwell near thee: neither shall the unjust abide before thine eyes.
6 Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes.
7 Thou hatest all that work iniquity: thou wilt destroy all that speak lie. The bloody and deceitful man our Lord will abhor:
7 Thou hatest all the workers of iniquity: thou wilt destroy all that speak a lie.
8 But I in the multitude of thy mercy. I will enter into thy house: I will adore toward thy holy temple in thy fear.
8 But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house;
9 Lord conduct me in thy justice: because of mine enemies direct my way in thy sight.
9 Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight.
10 Because there is no truth in their mouth: their heart is vain.
10 For there is no truth in their mouth: their heart is vain.
11 Their throat is an open sepulchre, they did deceitfully with their tongues, judge them o God . Let them fail of their cogitations, according to the multitude of their impieties expel them, because they have provoked thee o Lord.
11 ¹Their throat is an open sepulcher: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God.
12 And let all be glad, that hope in thee, they shall rejoice for ever: and thou shalt dwell in them. And all that love thy name shall glory in thee,
12 But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice forever, and thou shalt dwell in them.
13 because thou wilt bless the just. Lord, as with a shield of thy good will, thou hast crowned us.
13 For thou wilt bless the just.