Douay-Rheims
Original Douay-Rheims 1609 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Standard Revised Edition
Soon

King David in great sorrow for his sins: of adultery and murder, most seriously prayeth God of his manifold mercy to remit and purge all his offenses, and pains due for them: ℣.12 to restore unto him the grace of the Holy Ghost, lost by his sins; ℣.15 that he may teach others (as indeed his singular example may teach the whole world true penance) ℣.19 contrition of heart, worthily to offer sacrifice, for the whole Church.

1 Unto the end, a Psalm of David,
2 after that he had sinned with Bethsabee when Nathan the Prophet came to him,
3 Have mercy on me, o God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy commiserations, take away mine iniquity.
4 Wash me more amply from mine iniquity: & cleanse me from my sin.
5 Because I do know mine iniquity: and my sin is before me always.
6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy word, and mayst overcome when thou art judged.
7 For behold I was conceived in iniquities: & my mother conceived me in sins.
8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
10 To my hearing thou shalt give joy and gladness, and the bones humbled shall rejoice.
11 Turn away thy face from my sins: and wipe away all mine iniquities.
12 Create a clean heart in me, o God: and renew a right spirit in my bowels.
13 Cast me not away from thy face: and thy Holy spirit take not from me.
14 Render unto me the joy of thy salvation? And confirm me with the principal spirit.
15 I will teach the unjust thy ways: and the impious shall be converted to thee.
16 Deliver me from bloods, o God, the God of my salvation: and my tongue shall exult thy justice.
17 Lord thou wilt open my lips: & my mouth shall shew forth thy praise.
18 Because if thou wouldest have had sacrifice, I had verily given it: with holocausts thou wilt not be delighted.
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, o God, thou wilt not despise.
20 Deal favourably, o Lord, in thy good will with Sion: that the walls of Jerusalem may be built up.
21 Then shall thou accept sacrifice of justice, oblations, & holocausts: then shall they lay calves upon thine altar.