Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Achild of one year was Saul when he began to reign, and two years he reigned over Israel.
1 Saul was a child of one year when he began to reign, and he reigned two years over Israel.
2 And Saul chose to himself three thousand of Israel: and there were with Saul two thousand in Machmas, and in the mount of Bethel: and a thousand with Jonathas in Gabaa of Benjamin. Moreover the rest of the people he sent back every man into their tabernacles:
2 And Saul chose him three thousand men of Israel: and two thousand were with Saul in Machmas, and in mount Bethel: and a thousand with Jonathan in Gabaa of Benjamin: and the rest of the people he sent back every man to their dwellings.
3 And Jonathas struck the garrison of the Philisthiims, which was in Gabaa. Which when the Philisthiims had heard, Saul sounded with the trumpet in all the land, saying: Let the Hebrews hear.
3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines which was in Gabaa. And when the Philistines had heard of it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying: Let the Hebrews hear.
4 And all Israel heard this manner of bruit: Saul hath strucken the garrison of the Philisthiims: & Israel took courage against the Philisthiims. The people therefore cried after Saul in Galgal.
4 And all Israel heard this report: Saul hath smitten the garrison of the Philistines: and Israel took courage against the Philistines. And the people were called together after Saul to Galgal.
5 And the Philisthiims were gathered together to fight against Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and the rest of the common people, as the sand which is in the sea shore very much. And going up they camped in Machmas at the East of Bethaven.
5 The Philistines also were assembled to fight against Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and a multitude of people besides, like the sand on the seashore for number. And going up they camped in Machmas, at the east of Bethaven.
6 Which when the men of Israel had seen themselves put in a strait (for the people was afflicted) they hid themselves in caves, and in secret places, in rocks also, and in dens, and in cisterns.
6 And when the men of Israel saw that they were straitened (for the people were distressed), they hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in dens, and in pits.
7 And the Hebrews passed Jordan into the Land of Gad and Galaad. And when Saul was yet in Galgal, all the people was sore afraid, which followed him.
7 And some of the Hebrews passed over the Jordan into the land of Gad and Galaad. And when Saul was yet in Galgal, all the people that followed him were greatly afraid.
8 And he expected seven days according to the appointment of Samuel, and Samuel came not into Galgal, and the people slipt away from him.
8 And he waited seven days, according to the appointment of Samuel, ¹and Samuel came not to Galgal, and the people slipt away from him.
9 Saul therefore said: Bring me the holocaust, and the pacifics. And he offered the holocaust.
9 Then Saul said: Bring me the holocaust, and the peace offerings. And he offered the holocaust.
10 And when he had finished offering the holocaust, behold Samuel came: and Saul went forth to meet him & salute him.
10 And when he had made an end of offering the holocaust, behold Samuel came: and Saul went forth to meet him and salute him.
11 And Samuel spake to him. What hast thou done? Saul answered: Because I saw that the people slipt from me, and thou wast not come according to the days appointed, moreover the Philisthiims were gathered together into Machmas,
11 And Samuel said to him: What hast thou done? Saul answered: Because I saw that the people slipt from me, and thou wast not come according to the days appointed, and the Philistines were gathered together in Machmas,
12 Isaid: Now will the Philisthiims come down to me into Galgal, and I have not pacified the face of our Lord. Compelled by necessity, I offered the holocaust.
12 I said: Now will the Philistines come down upon me to Galgal, and I have not appeased the face of the Lord. Forced by necessity, I offered the holocaust.
13 And Samuel said to Saul: Thou hast done foolishly, neither hast thou kept the commandments of our Lord thy God, which he commanded thee. Which if thou hadst not done, even now had our Lord prepared thy Kingdom over Israel for ever,
13 And Samuel said to Saul: Thou hast done foolishly, and hast not kept the commandments of the Lord thy God, which he commanded thee. And if thou hadst not done thus, the Lord would now have established thy kingdom over Israel forever:
14 but thy Kingdom shall no farther arise. Our Lord hath sought him a man according to his heart: and him hath our Lord commanded to be Prince over his people, because thou hast not observed the things which our Lord commanded.
14 But thy kingdom shall not continue. ²The Lord hath sought him a man according to his own heart: and him hath the Lord commanded to be prince over his people, because thou hast not observed that which the Lord commanded.
15 And Samuel arose & went up from Galgal into Gabaa of Benjamin. And numbered the people, which were found with him, as it were six hundred men.
15 And Samuel arose and went up from Galgal to Gabaa of Benjamin. And the rest of the people went up after Saul, to meet the people who fought against them, going from Galgal to Gabaa, in the hill of Benjamin. And Saul numbered the people, that were found with him, about six hundred men.
16 And Saul and Jonathas his son, and the people that were found with them, was in Gabaa of Benjamin: moreover the Philisthiims had pitched in Machmas.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, were in Gabaa of Benjamin: But the Philistines encamped in Machmas.
17 And there issued forth to prey from the camp of Philisthians three companies. One company went on against the way of Ephra to the Land of Saul.
17 And there went out of the camp of the Philistines three companies to plunder. One company went towards the way of Ephra to the land of Sual;
18 Moreover another went by the way of Bethhoron, and the third had turned it-self to the way of the border, in the valley Seboim against the desert.
18 And another went by the way of Bethoron, and the third turned to the way of the border, above the valley of Seboim towards the desert.
19 Moreover there was not found an iron smith in all the Land of Israel, for the Philisthiims had so provided, lest perhaps the Hebrews should make sword or spear.
19 Now there was no smith to be found in all the land of Israel, for the Philistines had taken this precaution, lest the Hebrews should make them swords or spears.
20 All Israel therefore went down to the Philisthiims, that every man might whet his plough coulter, and spade, and axe, and rake.
20 So all Israel went down to the Philistines, to sharpen every man his ploughshare, and his spade, and his axe, and his rake.
21 Therefore the edges of the shares, and spades, and forks with three teeth, and axes were blunt, even to the goadprick, which was to be mended.
21 So that their shares, and their spades, and their forks, and their axes, were blunt, even to the goad, which was to be mended.
22 And when the day was come to fight, there was not found sword and spear in the hand of all the people, that was with Saul and Jonathas, except Saul and Jonathas his son.
22 And when the day of battle was come, there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan, except Saul and Jonathan his son.
23 And the station of the Philisthiims went forth, to pass up into Machmas.
23 And the army of the Philistines went out in order to advance further in Machmas.