1 The spirit of the Lord upon me, because the Lord hath anointed me: to preach to the mild he sent me, that I should heal the contrite of heart, and preach indulgence to the captives, and deliverance to them that are shut up.
1 The ¹spirit of the Lord is upon me, because the Lord hath anointed me: he hath sent me to preach to the meek, to heal the contrite of heart, and to preach a release to the captives, and deliverance to them that are shut up.
2 That I should preach the placable year to the Lord, & the day of vengeance of our God: that I might comfort all that mourn;
2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God: ²to comfort all that mourn:
3 that I might appoint to the mourners of Sion, & give them a crown for ashes, the oil of joy for mourning, a mantle of praise for the spirit of sorrowfulness: and they shall be called in it the strong of justice, planting of the Lord to glorify.
3 To appoint to the mourners of Sion, and to give them a crown for ashes, the oil of joy for mourning, a garment of praise for the spirit of grief: and they shall be called in it the mighty ones of justice, the planting of the Lord to glorify him.
4 And they shall build the deserts from the beginning of the world, and shall erect the old ruins; and shall repair the desolate cities, that were dissipated in generation and generation.
4 ³And they shall build the places that have been waste from of old, and shall raise up ancient ruins, and shall repair the desolate cities, that were destroyed for generation and generation.
5 And aliens shall stand, and feed your cattle: and the children shall be your husbandmen, and dressers of the vines.
5 And strangers shall stand and shall feed your flocks: and the sons of strangers shall be your husbandmen, and the dressers of your vines.
6 And you shall be called the Priests of the Lord: to you it shall be said: The ministers of our God: you shall eat the strength of the Gentiles, and in their glory you shall be proud.
6 But you shall be called the priests of the Lord: to you it shall be said: Ye ministers of our God: you shall eat the riches of the Gentiles, and you shall pride yourselves in their glory.
7 For your double confusion & shame, they shall praise their part: for this cause shall they receive double in their land, everlasting joy shall be to them.
7 For your double confusion and shame, they shall praise their part: therefore shall they receive double in their land, everlasting joy shall be unto them.
8 Because I am the Lord that love judgement, & hate robbery in holocaust: and I will give their work in truth, and make a perpetual covenant with them.
8 For I am the Lord that love judgment, and hate robbery in a holocaust: and I will make their work in truth, and I will make a perpetual covenant with them.
9 And they shall know their seed in the Gentiles, and their bud in the midst of peoples, all that shall see them, shall know them, that these are the seed which the Lord hath blessed.
9 And they shall know their seed among the Gentiles, and their offspring in the midst of peoples: all that shall see them, shall know them, that these are the seed which the Lord hath blessed.
10 Rejoicing I will rejoice in our Lord, and my soul shall be joyful in my God: because he hath clothed me with the garments of salvation: and with the garment of justice he hath compassed me, as a bridegroom decked with a crown, and as a bride adorned with her jewels.
10 I will greatly rejoice in the Lord, and my soul shall be joyful in my God: for he hath clothed me with the garments of salvation: and with the robe of justice he hath covered me, as a bridegroom decked with a crown, and as a bride adorned with her jewels.
11 For as the earth bringeth forth her spring, and as the garden shooteth forth his seed: so shall our Lord God make justice to spring forth, and praise before all the Gentiles.
11 For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth her seed to shoot forth: so shall the Lord God make justice to spring forth, and praise before all the nations.