1 The word, that was made to Jeremy, to all the Jews, that dwelt in the Land of Ægypt, dwelling in Magdal, and in Taphnis, and in Memphis, and in the Land of Phatures, saying:
1 The word that came to Jeremias, concerning all the Jews that dwelt in the land of Egypt, dwelling in Magdal, and in Taphnis, and in Memphis, and in the land of Phatures, saying:
2 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: You have seen all this evil, that I have brought upon Jerusalem, & upon all the cities of Juda: and behold they are desolate this day, and there is not an inhabiter in them:
2 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: You have seen all this evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Juda: and behold they are desolate this day, and there is not an inhabitant in them:
3 for the malice, which they have done, to provoke me to wrath, & to go and sacrifice, & worship false gods, which both they, & you, & your fathers knew not.
3 Because of the wickedness which they have committed, to provoke me to wrath, and to go and offer sacrifice, and worship other gods, which neither they, nor you, nor your fathers knew.
4 And I have sent to you all my servants the Prophets, in the night rising, and sending and saying: Do not the word of this manner of abomination, which I hated.
4 And I sent to you all my servants the prophets, rising early, and sending, and saying: Do not commit this abominable thing, which I hate.
5 And they heard not, nor inclined their ear to return from their evils, & not to sacrifice to strange gods.
5 But they heard not, nor inclined their ear to turn from their evil ways, and not to sacrifice to strange gods.
6 And mine indignation, and my fury is poured out, & it is kindled in the cities of Juda, & in the streets of Jerusalem: & they are turned into desolation & waste according to this day.
6 Wherefore my indignation and my fury was poured forth, and was kindled in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem: and they are turned to desolation and waste, as at this day.
7 And now thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Why do you this great evil against your own souls, that there should die of you man and woman, child and suckling out of the midst of Juda, and nothing be left remaining unto you:
7 And now thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Why do you commit this great evil against your own souls, that there should die of you man and woman, child and suckling out of the midst of Juda, and no remnant should be left you:
8 provoking me in the works of your hands, in sacrificing to strange gods in the Land of Ægypt, into which you are entered to inhabit there: and that you should perish, and be a malediction, and a reproach to all the nations of the earth?
8 In that you provoke me to wrath with the works of your hands, by sacrificing to other gods in the land of Egypt, into which you are come to dwell there: and that you should perish, and be a curse, and a reproach to all the nations of the earth?
9 Why, have you forgotten the evils of your fathers, and the evils of the kings of Juda, and the evils of their wives, and your evils, and the evils of your wives, that they have done in the Land of Juda, and in the countries of Jerusalem?
9 Have you forgotten the evils of your fathers, and the evils of the kings of Juda, and the evils of their wives, and your evils, and the evils of your wives, that they have done in the land of Juda, and in the streets of Jerusalem?
10 They are not cleansed even to this day: and they have not feared, and they have not walked in the law of the Lord, and in my precepts, which I have given before you and your fathers.
10 They are not cleansed even to this day: neither have they feared, nor walked in the law of the Lord, nor in my commandments, which I set before you and your fathers.
11 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will set my face upon you to evil: and I will destroy all Juda.
11 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: ¹Behold I will set my face upon you for evil: and I will destroy all Juda.
12 And I will take the remnant of Juda, which have set their face to go into the Land of Ægypt, and to dwell there, and they shall be all consumed in the Land of Ægypt: they shall fall by the sword, and by famine: & they shall be consumed from the least even to the greatest, by the sword, and by famine shall they die: and they shall be for an oath, and for a miracle, and into malediction, and into reproach.
12 And I will take the remnant of Juda that have set their faces to go into the land of Egypt, and to dwell there; and they shall be all consumed in the land of Egypt: they shall fall by the sword, and by the famine: and they shall be consumed from the least even to the greatest, by the sword, and by the famine shall they die: and they shall be for an execration, and for a wonder, and for a curse, and for a reproach.
13 And I will visit the inhabitants of the Land of Ægypt, as I have visited upon Jerusalem in sword, and famine, and pestilence.
13 And I will visit them that dwell in the land of Egypt, as I have visited Jerusalem by the sword, and by famine and by pestilence.
14 And there shall be none that shall escape, and be remaining of the remnant of the Jews, that go to sojourn in the Land of Ægypt: & that shall return into the Land of Juda, to the which they elevate their souls, for to return and dwell there: there shall none return but they that shall fly.
14 And there shall be none that shall escape, and remain of the remnant of the Jews that are gone to sojourn in the land of Egypt: and that shall return into the land of Juda, to which they have a desire to return to dwell there: there shall none return but they that shall flee.
15 But all the men that knew that their wives sacrificed to strange gods: and all the women of whom there stood a great multitude, and all the people of the inhabitants in the Land of Ægypt in Phatures, answered Jeremy, saying:
15 Then all the men that knew that their wives sacrificed to other gods: and all the women of whom there stood by a great multitude, and all the people of them that dwelt in the land of Egypt in Phatures, answered Jeremias, saying:
16 The word, which thou hast spoken to us in the name of our Lord, we will not hear of thee:
16 As for the word which thou hast spoken to us in the name of the Lord, we will not hearken to thee:
17 But doing we will do every word, that shall proceed out of our own mouth, to sacrifice unto the queen of heaven, and to offer libaments unto her, as we and our fathers have done, our kings, and our Princes in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, and we were filled with bread, and it was well with us, and we saw no evil.
17 But we will certainly do every word that shall proceed out of our own mouth, to sacrifice to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, as we and our fathers have done, our kings, and our princes in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem: and we were filled with bread, and it was well with us, and we saw no evil.
18 But from that time, since we ceased to sacrifice to the queen of heaven, and to offer libaments unto her, we lack all things, & we are consumed with sword, & famine.
18 But since we left off to offer sacrifice to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword, and by famine.
19 And if we sacrifice to the queen of heaven, and offer libaments to her: why, have we without our husbands made her cakes to worship her, and to offer libaments to her?
19 And if we offer sacrifice to the queen of heaven, and pour out drink offerings to her: did we make cakes to worship her, to pour out drink offerings to her, without our husbands?
20 And Jeremy said to all the people against the men, and against the women, and against all the people, that had answered him the word saying:
20 And Jeremias spoke to all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying:
21 Why, the sacrifice that you have sacrificed in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings, and your Princes, and the people of the land, is not our Lord mindful of them, and hath it not ascended upon his heart?
21 Was it not the sacrifice that you offered in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, which the Lord hath remembered, and hath it not entered into his heart?
22 And our Lord would bear no longer for the malice of your studies, and for the abominations, which you have done, and your land is brought into desolation, and into astonishment, and into malediction, for that there is not an inhabiter, as is this day.
22 So that the Lord could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which you have committed: therefore your land is become a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.
23 Because you have sacrificed to idols, and have sinned to our Lord: and have not heard the voice of our Lord, and have not walked in his law, and in his precepts, and in his testimonies: therefore are these evils fallen to you, as is this day.
23 Because you have sacrificed to idols, and have sinned against the Lord: and have not obeyed the voice of the Lord, and have not walked in his law, and in his commandments, and in his testimonies: therefore are these evils come upon you, as at this day.
24 And Jeremy said to all the people, and to all the women: Hear you the word of our Lord all Juda, which are in the Land of Ægypt:
24 And Jeremias said to all the people and to all the women: Hear ye the word of the Lord, all Juda, you that dwell in the land of Egypt:
25 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel, saying: You, and your wives have spoken with your mouth, and have accomplished with your hands, saying: Let us perform our vows which we have vowed, to sacrifice to the queen of heaven, and to offer libaments to her: you have fulfilled your vows, and have done them in work.
25 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel, saying: You and your wives have spoken with your mouth, and fulfilled with your hands, saying: Let us perform our vows which we have made, to offer sacrifice to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her: you have fulfilled your vows, and have performed them indeed.
26 Therefore hear ye the word of our Lord all Juda, which dwell in the Land of Ægypt: Behold I have sworn by my great name, saith our Lord: that my name shall no more be called by the mouth of every man of Juda, saying: Our Lord God liveth in all the Land of Ægypt.
26 Therefore hear ye the word of the Lord, all Juda, you that dwell in the land of Egypt: Behold I have sworn by my great name, saith the Lord: that my name shall no more be named in the mouth of any man of Juda, in the land of Egypt, saying: The Lord God liveth.
27 Behold I will watch upon them to evil, and not to good: and all the men of Juda that are in the Land of Ægypt, shall be consumed, with sword, and famine, till they be utterly consumed.
27 Behold I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Juda that are in the land of Egypt, shall be consumed, by the sword, and by famine, till there be an end of them.
28 And they that shall escape the sword, shall return out of the Land of Ægypt into the Land of Juda a few men: and all the remnant of Juda that go into the Land of Ægypt, to dwell there, shall know, whose word is accomplished, mine, or theirs.
28 And a few men that shall flee from the sword, shall return out of the land of Egypt into the land of Juda: and all the remnant of Juda that are gone into the land of Egypt to dwell there, shall know whose word shall stand, mine, or theirs.
29 And this shall be a sign for you, saith our Lord, that I visit upon you in this place: that you may know that my words shall be accomplished indeed against you to evil.
29 And this shall be a sign to you, saith the Lord, that I will punish you in this place: that you may know that my words shall be accomplished indeed against you for evil.
30 Thus saith our Lord: Behold I will deliver Pharao Ephree the king of Ægypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life: as I have delivered Sedecias the king of Juda into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon his enemy, and that seeketh his life.
30 Thus saith the Lord: Behold I will deliver Pharao Nechao king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life: as I delivered Sedecias king of Juda into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon his enemy, and that sought his life.