1 To the children of Ammon. Thus saith our Lord: Why, hath Israel no children? Or hath he not an heir? Why then hath Melchom by inheritance possessed Gad: and his people dwelt in his cities?
1 Against¹ the children of Ammon. Thus saith the Lord: Hath Israel no sons? Or hath he no heir? Why then hath Melchom inherited Gad: and his people dwelt in his cities?
2 Therefore behold the days come saith our Lord: and I will make the noise of battle to be heard upon Rabbath the children of Ammon, and it shall be destroyed into an heap, and her daughters shall be burnt with fire, & Israel shall possess his possessors, saith our Lord.
2 Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will cause the noise of war to be heard in Rabbath of the children of Ammon, and it shall be destroyed into a heap, and her daughters shall be burnt with fire, and Israel shall possess them that have possessed him, saith the Lord.
3 Howl Hesebon, because Hai is wasted. Cry ye daughters of Rabbath, gird yourselves with cloths of hair: mourn and go about by the hedges: because Melchom shall be led into transmigration, his Priests, and his Princes together.
3 Howl, O Hesebon, for Hai is wasted. Cry, ye daughters of Rabbath, gird yourselves with haircloth: mourn and go about by the hedges: for Melchom shall be carried into captivity, his priests, and his princes together.
4 What gloriest thou in the valleys? Thy valley hath flowed away o delicate daughter, which didst trust in thy treasures, & saidst: Who shall come to me?
4 Why gloriest thou in the valleys? Thy valley hath flowed away, O delicate daughter, that hast trusted in thy treasures, and hast said: Who shall come to me?
5 Behold I will bring terror upon thee, saith our Lord the God of hosts, from all that are round about thee: & you shall be dispersed every one from another's sight, neither shall there be any to gather together them that fly.
5 Behold I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all that are round about thee: and you shall be scattered everyone out of one another’s sight, neither shall there be any to gather together them that flee.
6 And after these things I will make the captives of the children of Ammon to return, saith our Lord.
6 And afterwards I will cause the captives of the children of Ammon to return, saith the Lord.
7 To Idumea. Thus saith the Lord of hosts: Why is wisdom no more in Theman? Counsel is perished from the children: their wisdom is become unprofitable.
7 Against Edom. Thus saith the Lord of hosts: Is wisdom no more in Theman? Counsel is perished from her children: their wisdom is become unprofitable.
8 Fly and turn your backs, go down into the gulf ye inhabitants of Dedan: because I have brought the perdition of Esau upon him, the time of his visitation.
8 Flee and turn your backs, go down into the deep hole, ye inhabitants of Dedan: for I have brought the destruction of Esau upon him, the time of his visitation.
9 If the grape gatherers had come upon thee, they had not left a cluster: if thieves in the night, they had taken that should suffice them.
9 If grape gatherers had come to thee, would they not have left a bunch? If thieves in the night, they would have taken what was enough for them.
10 But I have discovered Esau, I have revealed his secrets, and he cannot be concealed: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he shall not be.
10 But I have made Esau bare, I have revealed his secrets, and he cannot be hid: his seed is laid waste, and his brethren, and his neighbors, and he shall not be.
11 Leave thy pupils: I will make them live: and thy widows shall hope in me.
11 Leave thy fatherless children: I will make them live: and thy widows shall hope in me.
12 For thus saith our Lord: Behold they whose judgement was not to drink the cup, drinking shall drink: and shalt thou be left as innocent? Thou shalt not be innocent, but drinking thou shalt drink.
12 For thus saith the Lord: Behold they whose judgment was not to drink of the cup, shall certainly drink: and shalt thou come off as innocent? Thou shalt not come off as innocent, but drinking thou shalt drink.
13 Because I have sworn by myself, saith our Lord, that Bosra shall be into desolation, & into reproach, and into a desert, and into malediction: and all her cities shall be into everlasting desolations.
13 For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bosra shall become a desolation, and a reproach, and a desert, and a curse: and all her cities shall be everlasting wastes.
14 I have heard a bruit from our Lord, & a legate is sent to the Nations: Gather yourselves together, and come against her, and let us rise up into battle.
14 ²I have heard a rumor from the Lord, and an ambassador is sent to the nations: Gather yourselves together, and come against her, and let us rise up to battle.
15 For behold I have made thee a little one in the Gentiles, contemptible among men.
15 For behold I have made thee a little one among the nations, despicable among men.
16 Thine arrogancy hath deceived thee, and the pride of thy heart: which dwellest in the caves of the rock, and endeavourest to apprehend the height of the hill. When thou shalt exalt thy nest as an eagle, thence will I bring thee down, saith our Lord.
16 Thy arrogancy hath deceived thee, and the pride of thy heart: O thou that dwellest in the clefts of the rock, and endeavorest to lay hold on the height of the hill: ³but though thou shouldst make thy nest as high as an eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord.
17 And Idumea shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, & shall hiss upon all the plagues thereof.
17 And Edom shall be desolate: everyone that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
18 As Sodom is overthrown and Gomorrha, and her neighbours saith our Lord: there shall not a man dwell there, and there shall no son of man inhabit it.
18 ⁴As Sodom was overthrown and Gomorrha, and the neighbors thereof, saith the Lord: there shall not a man dwell there, and there shall no son of man inhabit it.
19 Behold as a lion he shall come up from the pride of Jordan, to the strong beautifulness: because I will make him run suddenly to her: & who shall be a chosen one whom I may appoint over her? For who is like to me? And who shall abide me? And who is this Pastor that can resist my countenance?
19 Behold one shall come up as a lion from the swelling of the Jordan, against the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her: and who shall be the chosen one whom I may appoint over her? For who is like to me? And who shall abide me? ⁵And who is that shepherd that can withstand my countenance?
20 Therefore hear ye the counsel of our Lord, which he hath taken concerning Edom: and his cogitations, which he hath thought concerning the inhabitants of Theman: If the little ones of the flock shall not cast them down, if they shall not destroy their habitation with them.
20 Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he hath taken concerning Edom: and his thoughts which he hath thought concerning the inhabitants of Theman: surely the little ones of the flock shall cast them down, of a truth they shall destroy them with their habitation.
21 At the voice of their ruin the earth is moved: the cry of their voice is heard in the Red sea.
21 The earth is moved at the noise of their fall: the cry of their voice is heard in the Red Sea.
22 Behold he shall come up as an eagle, & fly out: and he shall spread his wings over Bosra: and the heart of the strong of Idumea shall be in that day, as the heart of a woman in travail.
22 Behold he shall come up as an eagle, and fly: and he shall spread his wings over Bosra: and in that day the heart of the valiant ones of Edom shall be as the heart of a woman in labor.
23 To Damascus. Emath is confounded and Arphad: because they have heard a very ill bruit, they are troubled in the sea: for carefulness it could not be quiet.
23 Against Damascus. Emath is confounded and Arphad: for they have heard very bad tidings, they are troubled as in the sea: through care they could not rest.
24 Damascus is undone, she is turned into flight, trembling hath apprehended her: anguish and sorrows have held her as a woman in travail.
24 Damascus is undone, she is put to flight, trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken her as a woman in labor.
25 How have they forsaken the laudable city, the city of joy!
25 How have they forsaken the city of renown, the city of joy!
26 Therefore shall her young men fall in her streets: and all the men of war shall be silent in that day, saith the Lord of hosts.
26 Therefore her young men shall fall in her streets: and all the men of war shall be silent in that day, saith the Lord of hosts.
27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the walls of Benadad.
27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strong holds of Benadad.
28 To Cedar, and to the kingdoms of Asor, which Nabuchodonosor the king of Babylon hath strucken. Thus saith our Lord: Arise, & go ye up to Cedar, and waste the children of the East.
28 Against Cedar and against the kingdoms of Asor, which Nabuchodonosor king of Babylon destroyed. Thus saith the Lord: Arise, and go ye up to Cedar, and waste the children of the east.
29 They shall take their tabernacles, and their flocks: their curtains, and all their vessels, & their camels they shall take to them: and they shall call upon them fear round about.
29 They shall take their tents, and their flocks: and shall carry off for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels: and they shall call fear upon them round about.
30 Fly ye, get away speedily, sit in deep pits you that inhabit Asor, saith our Lord: for Nabuchodonosor the king of Babylon hath taken counsel against you, & hath devised devices against you.
30 Flee ye, get away speedily, sit in deep holes, you that inhabit Asor, saith the Lord: for Nabuchodonosor king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived designs against you.
31 Arise, and go up to the nation that is quiet, and that dwellest confidently, saith our Lord, they have neither doors, nor bars: they dwell alone.
31 Arise, and go up to a nation that is at ease, and that dwelleth securely, saith the Lord: they have neither gates, nor bars: they dwell alone.
32 And their camels shall be into spoil, & the multitude of beasts for a prey: and I will disperse them into every wind, which have their hair polled: and from every confine of theirs, I will bring destruction upon them, saith our Lord.
32 And their camels shall be for a spoil and the multitude of their cattle for a booty, and I will scatter into every wind them that have their hair cut round, and I will bring destruction upon them from all their confines, saith the Lord.
33 And Asor shall be for an habitation of dragons, desolate for ever: there shall no man tarry there, nor son of man inhabit it.
33 And Asor shall be a habitation for dragons, desolate forever: no man shall abide there, nor son of man inhabit it.
34 The word of our Lord that was made to Jeremy the Prophet against Ælam, in the beginning of the kingdom of Sedecias king of Juda, saying:
34 The word of the Lord that came to Jeremias the prophet against Elam, in the beginning of the reign of Sedecias king of Juda, saying:
35 Thus saith the Lord of hosts: Behold I will break the bow of Ælam, and their chief strength.
35 Thus saith the Lord of hosts: Behold I will break the bow of Elam, and their chief strength.
36 And I will bring upon Ælam the four winds from the four coasts of heaven: and I will scatter them into all these winds: and there shall not be a nation, to which the fugitives of Ælam shall not come.
36 And I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven: and I will scatter them into all these winds: and there shall be no nation, to which the fugitives of Elam shall not come.
37 And I will make Ælam to fear before his enemies, and in the sight of them that seek their life: and I will bring evil upon them, the wrath of my fury, saith our Lord: and I will send the sword after them, till I consume them.
37 And I will cause Elam to be afraid before their enemies, and in the sight of them that seek their life: and I will bring evil upon them, my fierce wrath, saith the Lord: and I will send the sword after them, till I consume them.
38 And I will set my throne in Ælam, and destroy kings and Princes from thence, saith our Lord.
38 And I will set my throne in Elam, and destroy kings and princes from thence, saith the Lord.
39 But in the last days I will cause the captives of Ælam to return, saith our Lord.
39 But in the latter days I will cause the captives of Elam, to return, saith the Lord.