Original Douay-Rheims 1582–1610 First English Vulgate Translation
Douay-Rheims Challoner 1752 Douay-Rheims Revision
1 Upon this my heart is sore afraid, and is moved out of his place.
1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Hear ye his speech in the terror of his voice, and the sound proceeding out of his mouth.
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
3 Under all the heavens he considereth, and his light is upon the ends of the earth.
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
4 After him shall sounding roar, he shall thunder with the voice of his greatness, and shall not be found out when his voice shall be heard.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
5 God shall thunder in his voice marvelously, he that doeth great & unsearchable things.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
6 He that commandeth the snow to descend upon the earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
7 He that signeth in the hand of all men, that every one may know his works.
7 He sealeth up the hand of all men, that everyone may know his works.
8 The beast shall enter into his covert, and shall abide in his den.
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
9 From the inner parts shall a tempest come forth, & cold from Arcturus.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
10 When God bloweth frost congealeth, and again waters are poured most largely.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
11 Corn desireth clouds, & the clouds spread their light.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
12 Which go round about, whither-soever the will of the governer shall lead them, to all that he shall command them upon the face of the whole earth.
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
13 Whether in one tribe, or in his land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
14 Harken to these things Job: stand, and consider the marvels of God.
14 Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
15 Doest thou know when God commanded the rains, that they shew the light of his clouds?
15 Dost thou know when God commanded the rains, to show his light of his clouds?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
17 Are not thy garments hot, when the earth shall be blown with the South wind?
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
18 Thou perhaps madest the heavens with him, which are most sound, cast as it were of brass.
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
19 Shew us what we may say to him: for we are wrapped in darkness.
19 Show us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
20 Who shall tell him the things that I speak? Yea if man shall speak, he shall be devoured.
20 Who shall tell him the things I speak? Even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
21 But now they see not the light: suddenly the air shall be thickened into clouds, and the wind passing by shall drive them away.
21 But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
22 From the North gold cometh, & toward God fearful praising.
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
23 We cannot find him worthily: great of strength, and judgment, and justice, and he cannot be uttered.
23 We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
24 Therefore shall men fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.